58

Özgürlük ve Sessizlik Ezgisi: Yirminci Yüzyıl Alman Şiiri

لحن الحرية والصمت: الشعر الألماني في القرن العشرين

Türler

أقولها للريح الرفيفة،

عنقك - أتسمعين - من هواء،

يشبه حمامة تندس بين شباك الشجر الأزرق،

ترفعين وجهك،

يبدو مرة أخرى على الجدار الحجري كظل.

جميلة أنت، أنت جميلة.

رطبا كالماء كان نومي بجانبك،

بصوت خافت أكلمك.

والليل يتكسر كالصودا، أسود وأزرق.

ونأتي إلى أجمل قصائد الحب التي عرفها الشعر الألماني في السنوات الأخيرة، فنقرأ قصيدتين للشاعر الكبير باول سلان،

Bilinmeyen sayfa