النسخة الثالثة:
وهي نسخة توجد في مكتبة برلين برقم [oct.١٤٤٤]، وقد ذكرها بروكلمان في (تاريخ الأدب العربي) (١).
وقد حاولت جاهدًا الحصول على هذه النسخة، فراسلت ابتداءًا مكتبة برلين عن طريق مركز الملك فيصل فأجابوا بخطاب اعتذار عن التصوير، وعللوا اعتذارهم بأن (حالة المخطوطة الصحية لا يسمح بتصويرها)، ثم راسلتهم مرة ثانية أسألهم فيها: هل يمكنني رؤية المخطوطة فقط وليس تصويرها عند قدومي برلين؟، لكن لم أجد إجابة، فكررت المراسلة مرات عدة ولم أجد إجابة، فلم أجد بدًا غير السفر إلى برلين علّي أن أجد إجابة سؤالي الملح: هل نسخة برلين صورة عن إحدى النسختين السابقتين أم نسخة ثالثة؟
فلما قدمت إلى المكتبة أوضح لي العاملون في قسم المخطوطات في مكتبة برلين أن حالة الكتاب لا يمكن معه التصوير، فأوراقه معتفسة جدًا، فطلبت منهم الرؤية فقط، فأمهلوني ريثما يأت الموظف المختص بالمخطوطات العربية، فطلبت منهم وصف هذه النسخة الموجود في فهرس المكتبة، فأعطوني وصفها من الفهرس الموجود في حاسب المكتبة، ولم يكن فيه أي معلومة جديدة سوى أن عدد أوراقها (٧٢)، ثم لما حضر بعد أيام الموظف المختص بالمخطوطات العربية وهو (Christoph Rauch) اعتذر عن السماح بالرؤية ولم يوضح لي سبب اعتذاره عن الرؤية، فطلبت منه وصف هذه النسخة، فدخل وأحضر لي فهرسًا مخطوطًا خاصًا بالمكتبة وفيه وصف النسخة، قد كُتب فيه: اسمها (الخصائص والمفاخر لمعرفة الأوائل والأواخر)، واسم المؤلف (جمال الدين السرمري)، ووفاته (٧٣٦) (٢)، وأن النسخة
(كُتبت في حياة المؤلف)، وأن عدد أوراقها (١٣٤)، وأن بروكلمان ترجم له في تاريخ الأدب العربي ص ٢٠٤ (٣).
_________
(١) تاريخ الأدب العربي (٧/ ٢١).
(٢) نقلوا هذا الخطأ في تأريخ الوفاة عن بروكلمان في (تاريخ الأدب العربي)، كما سيأتي في نهاية الوصف.
(٣) هذه رقم الصفحة لتاريخ الأدب العربي بالنسخة الألمانية.
1 / 305