Informing Scholars About the History of the Wise

İbnül Kıftî d. 646 AH
91

Informing Scholars About the History of the Wise

إخبار العلماء بأخبار الحكماء

Araştırmacı

إبراهيم شمس الدين

Yayıncı

دار الكتب العلمية

Baskı Numarası

الأولى ١٤٢٦ هـ

Yayın Yılı

٢٠٠٥ م

Yayın Yeri

بيروت - لبنان

Türler

مفهومة. أصلح ثابت النسخة الَّتِي نقلها إسحاق بن حنين من المجسطي إِلَى العربي إصلاحًا قضى فِيهِ حق من سأله ذَلِكَ أَوْ حق إسحاق. ثُمَّ أنه نقل هَذَا الكتاب نقلًا جيدًا وأصلحه واوضحه والدستور بخطه عندنا ثُمَّ إنه. اختصر كتاب المجسطي اختصارًا نافعًا وَلَمْ يختصر المقالة الثالثة عشر وهي الأخيرة وسألت بعض مشايخنا عن سبب ذَلِكَ فقال لَمْ يجد فِيهَا مَا يختصره. وَقَدْ شره من هَذَا الكتاب أولى وثانية وانتحل ذَلِكَ قوم من أهل عصرنا وادعوه. وأصلح كتاب أقليدس. ونقله أيضًا إِلَى العربي إصلاحين الثاني خير من الأول. وشرح وأوضح الرابعة عشر والخامسة عشر كذا بخط المحسن بن إبراهيم الصابي. وَلَهُ عدة مختصرات فِي النجوم والهندسة رأيتها بخطه وترجمتها بخطه مَا عمله ثابت للفتيان أبقاهم الله وأظنه يعني أولاد محمد بن موسى بن شاكر. جوابات فِي جزئين نحو المائتي ورقة عن مسائل سأله عنها المعتضد. رسالة فِي عدد البقارطة. كلام فِي السياسة وجد من تصنيفه فنقل إِلَى العربي. جواب لَهُ عن سبب الخلاف بَيْنَ زيج بطليموس وبين الممتحن. جوابات لَهُ عن عدة مسائل سأل عنها سند بن علي. رسالة فِي حل رموز كتاب السياسة لأفلاطون. اختصاره لقطاغورياس وباريرمانياس والقياس. وأما مَا نقله من لغة إِلَى لغة فكثير وَفِي أيدي الناس كناش عربي جيد يعرف بالذخيرة منسوب إِلَى ثابت. ورسالة عربية منسوبة إِلَيْهِ فِي شرح مذهب الصابئين وسألت أبا الحسن ثابت بن سنان بن ثابت بن قرة عن هَذِهِ الرسالة والكناش فقال لَيْسَ ذَلِكَ لثابت ولا وجدته فِي كتبه ولا دساتيره وَلَهُ بالسريانية مَا يتعلق بمذهبه. رسالة فِي الرسوم والفروض والسنن. رسالة فِي تكفين الموتى ودفنهم.

1 / 96