Mısır'da 19. Yüzyıl Boyunca Çeviri Hareketi
حركة الترجمة بمصر خلال القرن التاسع عشر
Türler
يوحنا عنحوري
لم نقف على ترجمته، ولكنا عرفناه من آثاره، وما نقله من الكتب في هذه النهضة، وهو من أقدم المترجمين، ولم يكن محسنا للفرنسية إحسانه الإيطالية. فإذا كان الكتاب مؤلفا باللغة الفرنسية ترجموه له إلى الإيطالية أولا، ثم ينقله هو إلى العربية، وقد ينقلون له بالإملاء، وهو يدونه ثم يترجمه، ومن أهم أعماله:
القول الصريح في علم التشريح. طبع سنة 1248.
بتولوجيا، يعني رسالة في الطب البشري. طبع سنة 1250.
منتهى الأغراض في علم شفاء الأمراض. ترجمه من اللغة الإيطالية وصححه محمد الهراوي. طبع سنة 1250.
رسالة في علم الجراحة البشرية. طبع سنة 1250 (وترجم من اللغة الفرنسية).
رسالة في علم الطب البيطري. طبع سنة 1250.
بلغ البراح في علم الجراح تأليف الدكتور كلوت بك. صححه محمد الهواري. طبع سنة 1251.
الطبيعة على أشكال. طبع سنة 1254.
الأزهار البديعة في عالم الطبيعة. تأليف المسيو بيرون معلم الكيمياء بمدرسة الطب زمن المرحوم محمد علي باشا. ترجمها من الفرنسية يوحنا عنحوري المدعو بحنين مترجم مدرسة الطب مع مساعدة المؤلف «جزآن»:
Bilinmeyen sayfa