Kelebek ve Tank ve Diğer Hikayeler: Ernest'in Tam Kısa Hikayelerinden Seçmeler
الفراشة والدبابة وقصص أخرى: مختارات قصصية من الأعمال القصصية الكاملة لإرنست
Türler
Son aramalarınız burada görünecek
Kelebek ve Tank ve Diğer Hikayeler: Ernest'in Tam Kısa Hikayelerinden Seçmeler
Mahir Battuti d. 1450 AHالفراشة والدبابة وقصص أخرى: مختارات قصصية من الأعمال القصصية الكاملة لإرنست
Türler
بيد أن ذلك الثور كان ثورا غريبا. فحين أطلقوه أول مرة إلى المرعى مع الأبقار الولود، رأى بقرة شابة جميلة ورشيقة ذات عضلات حسنة وأكثر إشراقا وأجمل من كل الأبقار الأخرى. ولهذا، لما لم يكن بوسعه القتال، وقع في غرامها ولم يلتفت لأي من الأبقار الأخرى. كان يرغب أن يبقى معها وحسب، ولم تكن الأخريات تعني له أي شيء.
وكان الرجل الذي يمتلك مزرعة الثيران يأمل أن يتغير الثور، أو يتعلم، أو يصبح مختلفا عما كان عليه. ولكن الثور بقي على ما هو عليه يحب ما أحب ولا واحدة غيرها. كان يريد أن يظل معها وحسب، ولا تعني له الأخريات أي شيء بالمرة.
ولذلك، أرسله الرجل مع خمسة ثيران أخرى كي يقتل في حلبة المصارعة، فقد كان الثور على الأقل يجيد القتال، رغم أنه كان وفيا. وقد صارع على نحو رائع وأعجب الجميع به، وكان أكثر المعجبين به هو المصارع الذي قتله. ولكن سترة الرجل الذي قتله والذي يسمى «الماتادور» كانت مبللة تماما في النهاية، وكان فمه جافا للغاية.
قال الماتادور وهو يناول سيفه لمساعده: يا له من ثور شجاع.
وناول المساعد السيف مرفوع المقبض، بينما النصل يقطر دما من قلب الثور الشجاع الذي لم يعد لديه مشاكل من أي نوع بينما أربعة جياد تجره خارج الحلبة.
قال المساعد، الذي يعرف كل شيء: أجل إنه ثور كان على الماركيز دي فيامور أن يتخلص منه لأنه كان وفيا.
قال الماتادور: ربما كان علينا كلنا أن نكون أوفياء.
Bilinmeyen sayfa
1 - 99 arasında bir sayfa numarası girin