Common Mistakes in Contemporary Arabic Language among Writers and Broadcasters

Ahmed Mukhtar Omar d. 1424 AH
41

Common Mistakes in Contemporary Arabic Language among Writers and Broadcasters

أخطاء اللغة العربية المعاصرة عند الكتاب والإذاعيين

Yayıncı

عالم الكتب

Türler

ب- في ضبطها بالشكل حين البدء بها. وقد تمثل ذلك أكثر ما تمثل في كلمة "اثنين" حيث تنطقها بعض الإذاعات العربية بفتح الهمزة، والصواب كسرها، كما تمثل في ماضي الخماسي والسداسي حين يكون مبنيًّا للمجهول، كما في الجمل الآتية: - "في اجتماع اقْتُصر١ على الرئيسين٢. - "اسْتُخْدِم استخدامًا خاطئًا٣. - اخْتُتِمت أمس في باكستان٤. وقد سمعت أمثلة قليلة عكسية، بمعنى تحويل همزة القطع إلى همزة وصل، لكن ذلك لم يأخذ شكل الظاهرة٥.

١ توقف المذيع بعد كلمة "اجتماع" ثم بدأ بالفعل الذي بناه للمجهول، ولكنه نطقه: اِقْتُصر، وصوابه: اُقْتُصر. ٢ الفعل مبني للمعلوم في الحقيقة، وصحة نطقه: اقتَصَرَ. ٣ نطقها المذيع: اِسْتُخْدِم، وصحتها: اُسْتُخْدِم. ٤ نطقها المذيع: اِخْتُتِمت، وصحتها: اُخْتُتمت. ٥ من ذلك قول المذيع "إذاعة لندن العربية": "دونَ اذْنِ مسبق".

٥- السبق البصري أو اللساني أو الذهني: تكثر في المادة المقررة الهفوات اللسانية التي ترجع إلى أسباب ثلاثة رئيسية هي: أ- السبق البصري، مثل:

1 / 48