Kaldırımların Kenarında
على هامش الأرصفة
Türler
Son aramalarınız burada görünecek
Kaldırımların Kenarında
Abdülaziz Baraka Sakin d. 1450 AHعلى هامش الأرصفة
Türler
فيما معناه: «روضة من رياض الجنة القبر، أو حفرة من النار.»
اللهم اغفر لنا خطايانا، وسامحنا ما عصينا ولاة الأمر منا، قست قلوبنا فما استطاعت إطاعتهم.
هرير الكلب أصبح واهنا ضعيفا، أتعبته، لم يراع أننا يمكن أن نكون حليفين.
أغبشان، قراد أذنه وقمل إبطينا.
كلانا عانس ويتشوق إلى صدر أنثاه (هو إلى ظهرها).
بحتي وبحته، عبوديتنا، هريرنا.
في الحق، إن الكلب كان يجري مائلا بجسده ناحية اليمين وبرجلي اليسرى عطب خفيف.
السياسي الحاذق هو الذي يبحث عن نقاط التقاء بينه وبين أعدائه، بل بينه وبين الذين يعتبرونه عدوا لهم. «هوشي منه.»
عشرون خطوة وبيت كلتومة الفلاتية.
فإذا صرخت: النجدة يا ناس الحلة، النجدة!
Bilinmeyen sayfa
1 - 58 arasında bir sayfa numarası girin