Son aramalarınız burada görünecek
Işıklar ve Gölgeler
Ahmed Zeki Ebu Şadiأشعة وظلال
(نقلها نثرا عن الفرنسية لإدمون روستان الأستاذ حسن صالح الجداوي، وصاغها نظما صاحب الديوان.) (1) الترجمة النثرية
أيتها الوالدات:
ليكن عصفكن ممزوجا بالاحترام،
ولتكن القبلات التي تضعها شفاهكن على جبين الطفل باحتراس وحذر،
ولتملأ الخشية ضحككن،
ولترهبن من حملكن المستقبل هكذا فوق حجوركن،
ولتذكرن كلما أخذتن تلك الرءوس الصغيرة بين أيديكن
تحاولن أن تقرأن ما في العيون البريئة من أسرار
أنكن قد تكن ممسكات عالما بين أيديكن! (2) الترجمة النظمية
Bilinmeyen sayfa
1 - 514 arasında bir sayfa numarası girin