The Core in Parsing Al-Busiri's Poem
العمدة في إعراب البردة قصيدة البوصيري
Baare
عبد الله أحمد جاجة
Daabacaha
دار اليمامة للطباعة والنشر
Lambarka Daabacaadda
الأولى
Sanadka Daabacaadda
١٤٢٣ هـ
Goobta Daabacaadda
دمشق
Noocyada
Raadiyadii ugu dambeeyay halkan ayay ka soo muuqan doonaan
The Core in Parsing Al-Busiri's Poem
The Author of Al-Omda fi I'rab al-Burdah d. Unknownالعمدة في إعراب البردة قصيدة البوصيري
Baare
عبد الله أحمد جاجة
Daabacaha
دار اليمامة للطباعة والنشر
Lambarka Daabacaadda
الأولى
Sanadka Daabacaadda
١٤٢٣ هـ
Goobta Daabacaadda
دمشق
Noocyada
(١) بناء على أنه مثنى. ويجوز أن يكون مفردا مقصورا على لغة من قال: يا رب ساريات ما توسدا ... إلا ذراع العيس أو كف اليدا (الزبدة: شرح البردة للأزهري ص ٨٩) . واليدا لغة في اليد وجاء متمما على فعل، عن أبي زيد، وأنشد: يا ربّ سار سار ما توسّدا ... إلا ذراع العنس أو كفّ اليدا انظر اللسان مادة «يدي» . (٢) في الأصل: يمداحني. (٣) ما: موصول حرفي.
1 / 188