Taariikhda Tarjamada iyo Dhaqdhaqaaqa Dhaqanka ee Xilliga Maxamed Cali
تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
Noocyada
Raadiyadii ugu dambeeyay halkan ayay ka soo muuqan doonaan
Taariikhda Tarjamada iyo Dhaqdhaqaaqa Dhaqanka ee Xilliga Maxamed Cali
Jamaal Diin Shayyaalتاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
Noocyada
وهو أيضا لم يعن العناية الكافية بتخير الألفاظ العربية التي تؤدي المعنى الصحيح لما يقابلها من الألفاظ الفرنسية، فنراه يترجم
Cyrène
بمدينة القيروان. والصحيح أن يترجمها «برقة»، أو يرسمها كما تنطق فيقول «قيرين» أو «قورين» كما فعل أحمد زكي باشا
15
فيما بعد؛ وذلك لأن مدينة القيروان لم تبن إلا في سنة 50ه، وهي إلى هذا بعيدة الموقع عن
Cyrène
التي يقصدها المؤلف، وشبيه بهذا أنه ترجم
le Nil d’Abyssinie
بنيل السودان، بدلا من «نيل الحبشة»، كما أنه ترجم
prêtres
Bog aan la aqoon
Ku qor lambarka bogga inta u dhexeysa 1 - 299