494

Taariikhda Irbil

تاريخ اربل

Tifaftire

سامي بن سيد خماس الصقار

Daabacaha

وزارة الثقافة والإعلام،دار الرشيد للنشر

Goobta Daabacaadda

العراق

Gobollada
Ciraaq
Imbaraado iyo Waqtiyo
Cabbasiyiin
شخص آخر هو يوسف أو سيف الزيلعي- كما هو ظاهر من خاتمتها-.
وقد حاولت أن أجد بداية لهذه الترجمة في اي مكان آخر فلم أوفق. ولذا فصلتها عن سابقتها ووضعت لها عنوانا من عندي.
ب- الاشارة هنا الى يوسف الزيلعي، كما يتضح من الورقة ٣٠ ب من المخطوطة.
ت- كذا في الأصل، ولم أدرك المقصود.
ث- يقال «ناقة علجوم» أي شديدة، وهو ايضا ذكر الضفادع أو الضفدع عامة، أو المسنّ من الوحش، وقيل إنه طوال الابل، وجمعه علاجيم (لسان العرب) .
ج- البخل والبخل، ضد الكرم. ويقال رجل بخل (لسان العرب) .
ح- هبل صنم لقريش كان في الكعبة (لسان العرب) .
خ- أي زينب بنت النبي- ص-.
د- كذا في الأصل، ويبدو ان المؤلف أراد أن يقول «وصل الى إربل في تاريخ كذا» .
ذ- في الأصل «على»، فصححناها ليستقيم المعنى.
ر- بياض بقدر ثلاث كلمات، وأظن ان المؤلف اراد ان يكمل الجملة فسها.
ز- «عن» غير موجودة في الأصل فأضفناها. وبعد هذه العبارة بياض بقدر أربع كلمات.
س- وضع الناسخ هنا اشارة الخطأ، وكتب في الحاشية «خطأ» وتحتها عبارة «هذا خلف كله» دون أن يبين السبب.

1 / 499