491

Taariikhda Irbil

تاريخ اربل

Tifaftire

سامي بن سيد خماس الصقار

Daabacaha

وزارة الثقافة والإعلام،دار الرشيد للنشر

Goobta Daabacaadda

العراق

Gobollada
Ciraaq
Imbaraado iyo Waqtiyo
Cabbasiyiin
الحكم قبل ذلك (ابن خلكان «وفيات» ترجمة ٨٥٦، السبط «مرآة» ٨/٣٨٣ و٣٨٤ و٤٠٦؛ ابو الفداء «تاريخ» ٣/٧٩، العزاوي «مجلة مجمع دمشق» ١١/٥٤٤) .
ب- لعل المقصود ان المؤلف قرأ خطا يستفاد منه بأن أشخاصا سمعوا على ابن نجا «سنن النسائي»، دون أن يذكر الأسماء.
الترجمة- ٢٢
أ- بياض في الأصل بقدر ست كلمات ولعل المقصود التنبيه على انتهاء فقرة وبداية اخرى.
ب- أي صاحب هذه الترجمة.
ت- كذا بالأصل، من هذا ما نقله المرحوم مصطفى جواد (مجلة المجمع العراقي ١/٣٣٤) وعن ابن الدبيثي- عند ما ذكر تاريخ ولادة ابيه، قال انها كانت في «يوم السبت سابع عشرى صفر سنة ٥٧٧» . وقال الأستاذ جواد (مصدر سابق ٦/٤٢٦ حاشية) في وضع مشابه «في الأصل (وفي رابع عشريه) وهو الصواب اي الرابع والعشرين، والمتأخرون يضيفون العقود ويحذفون النون للاضافة» .
الترجمة- ٢٣
أ- كلمة «في» غير موجودة في الأصل، فأضفناها ليستقيم المعنى.
ب- في الأصل «سالته»، فصححناها ليستقيم المعنى.
الترجمة- ٢٤
أ- بسبب إعادة التحبير تصحفت الى «عيين»، فصححناها وفقا لما ذكره

1 / 496