Dhamaystirka Qaamuusyada Carabiga
تكملة المعاجم العربية
Daabacaha
وزارة الثقافة والإعلام
Lambarka Daabacaadda
الأولى
Sanadka Daabacaadda
من ١٩٧٩ - ٢٠٠٠ م
Goobta Daabacaadda
الجمهورية العراقية
Noocyada
• أَصْداكْ أَشُوشُو: إذا صح أن تكتب هكذا اللفظة التي ذكرها ألكالا في معجمه وهي azâdaq (أو azdaq أو azdîq) axûxu: أحجية، لغز. وأرى أن هذا تعبير بربري قد حرف بعض التحريف، ففي معجم البربر نجد لفظة ثيداك بمعنى: هؤلاء وأولئك، كما نجد أشو بمعنى ماذا، أي شيء (للاستفهام، وكذلك أي شيء للتعجب). فالعبارة البربرية تعني: هذه الأشياء ما هي؟ وهي قد تقابل تجوزًا الألفاظ الأسبانية التي ذكرها الكالا بمعنى لغز أو احجية (Cosa e Cosa، Pregunta de ques Cosa y cosa، ques cosa y cosa) .
• أصر: أصيرية: ضرب من نسيج نيسابور تتخذ منه المناديل (دى يونج).
• ماصورة:
جمعها مواصير، من الفارسية ماشور، وماسور، وماشورة وماسورة، ومعناها في اللغة أنبوب (انظر: زيشر ١٢: ٣٣٣ - ٣٣٥)، وتطلق على عدة أنواع من الأنابيب وعلى أشياء أخرى لها شكل الأنبوب. فيقال: ما صورة حقنة أي أنبوبة حقنة، وهو أنبوب صغير في نهاية المحقنة. (بوشر) - وأنبوبة البارودة (البندقية) (بوشر، همبرت ١٣٥) - وأنبوبة صغيرة من الذهب تزين بها المرأة شعرها (لين عادات ٢: ٤٠٩). - وغليون التدخين، بيية، سبيل (برجرن) ويسميه أهل لبنان ماسورة - وقيطان وهو شريط في طرفيه قطعة من المعدن يربط به (بوشر) - ومكب الحائك (بكرة) (برجرن) وتسمى في القدس: مصورة. - وماصورة الحياك: مكوك (آلة للحياكة) (بوشر).
وبريم من ثلاث طاقات (الكالا).
وهذا الذي ذكرته هنا يمكن أن يصحح ويكمل ما ذكرته في معجم الأسبانية ص٣١٢.
• اصطب: (أسبانية): مشاقة الكتان، ويقول ابن ليون ص٤٠ق في كلامه عن الكتان: ومشاقته الاططب، ويجب تصحيحه بالاصطب كما فعلت لان مشاقة تعني اصطب. وفي معجم فوك: أشْتب، انظر لين مادة صطب.
• إصْطَبْلُ: يجمع على اصطبلات (فوك، دى
1 / 148