309

Studies and Investigations of Abdul Aziz Al-Maimani

بحوث وتحقيقات عبد العزيز الميمني

Daabacaha

دار الغرب الإسلامي

Daabacaad

الأولى

Sanadka Daabacaadda

١٩٩٥ م

Goobta Daabacaadda

بيروت - لبنان

Noocyada

٢/ ٧٦ = ١/ ٢٦٧ - "وقال آخرون: هذا الشعر لنصر بن غالب يَرثى به أوس بن خالد [وأنسًا].
+ سقطت هذه الكلمة من النسختين، وهي عن ياقوت (مادة "راوند").
٢/ ٧٧ = ١/ ٢٦٧ - "راوند الأكبر بن بيو راسف الضحاك".
+ في المطبوعة (هراسف). والصواب كما في معجم البلدان (بيوراسف) وأصله بالفارسية بِيوَرْأَسْبْ.
٢/ ٧٧ = ١/ ٢٦٧ - "والدهقان معرب دهجان".
+ أصله بالفارسية دِهْكَان بالكاف الفارسية.
٢/ ٧٩ = ١/ ٢٦٨ - "وفي نسبه خلاف، فقيل: قس بن ساعدة بن حذافة بن زفر".
+ هذا عن المعمرين ٧٦ ليدن (وهي مطبوعة عن نسخة البغدادي) وفي الإِصابة ٣: ٢٧٩: ابن جذامة بن زفر.
٢/ ٧٩ = ١/ ٢٦٨ - "وقيل: هو قس بن ساعدة. . . . . . . . . . . بن واثلة بن الطشان بن عوذ بن مناة بن يقدم بن أفص بن دُعمى بن اياد".
+ الظاهر أن هذا السياق عن الأغاني (١٤: ٤٠) وفيه: واثلة بن الطمثان بن زيد مناة بن يقدم (تهدم تصحيف).
٢/ ٧٩ = ١/ ٢٦٨ - "وقيل: هو ابن ساعدة بن عمرو بن شمر. . ."
+ الذي في الأغاني: وقيل مكان عمرو (في النسب الأوّل) شمر. فلا يكون ساعدة على هذا إلا ابن شمر بن عدي.
٢/ ٨٥ = ١/ ٢٧١ - دعوت فتىً أجاب فتىً دعاه ... بلبَّيهِ أشمّ شمردَليّ
+ في المطبوعة الأولى (شمرذلي)، وهو خطأ. وهو من كلمة حماسية شرحها التبريزي ٤: ١٥٥.
٢/ ٨٦ = ١/ ٢٧٢ - "وقيل: إنما يفعلون ذلك ليذكر كل واحد منهما صاحبه به".

1 / 319