إنه بريء. (الرجلان يوجهان الخطاب إلى المجلس.)
لوباردمنت :
أشار علي القسيس في تلك الناحية ورجال الطب المشهورون بأن التلبس حقيقي.
دي كندي :
وأنا كذلك كنت هناك، الرجل بريء.
لوباردمنت :
أجرى البحث في بيت جراندير فوجدت به مخطوطات متنوعة: وجدت به رسالة كتبت منذ بضع سنوات موجهة إلى فخامتك، وهناك أوراق أخرى تؤيد تعضيد جراندير لدارمنياك في موقف التحدي الذي يقفه بشأن حصون المدينة، وهو الموقف الذي أغضبك كثيرا يا صاحب الجلالة، ووجدت أيضا رسائل ومذكرات ذات صبغة شخصية، وجدت رسالة عن «عزوبة رجال الكهنوت»، والظاهر أن الرجل كان في حالة عشق عندما كتب هذه الرسالة، ويروى أن زواجا صوريا تم مع إحدى بنات النائب العام، ووجدت كذلك رسائل من نسوة أخريات، والظاهر أن إحدى هذه الرسائل تشير إلى أنه قد ارتكب الحدث الأكبر في الكنيسة.
دي كندي :
من أجل محبة المسيح أقول لكم: إن أردتم أن تهدموا الرجل فلتهدموه، لم آت هنا لأشفع له في حياته، بيد أن وسائلكم مخجلة. إنه يستحق خيرا من هذا جزاء كل رجل يستحق أكثر من ذلك. اقتلوه بالقوة، ولكن لا تجسسوا في بيته، وتتلمسوا مثل هذه الأدلة ضده. أي رجل يستطيع أن يواجه الاتهام على أساس حماقة الشباب ورسائل الحب القديمة وتلك الأشياء العاطفية التي توجد في الأدراج أو في أسفل خزائن الملابس يحفظها صاحبها خشية أن يحتاج ذات يوم إلى الذكرى بأنه أحب ذات مرة؟ كلا، حطموا الرجل لمعارضته، أو لقوته، أو لعظمته، ولكن لا تحطموه من أجل هذا.
لوباردمنت (إلى المجلس) :
Bog aan la aqoon