Sharaxa Shafiyada Ibnul Haajib
شرح شافية ابن الحاجب
Baare
د. عبد المقصود محمد عبد المقصود (رسالة الدكتوراة)
Daabacaha
مكتبة الثقافة الدينية
Lambarka Daabacaadda
الأولي ١٤٢٥ هـ
Sanadka Daabacaadda
٢٠٠٤م
Raadiyadii ugu dambeeyay halkan ayay ka soo muuqan doonaan
Sharaxa Shafiyada Ibnul Haajib
Rukn Din Astarabadhi d. 715 AHBaare
د. عبد المقصود محمد عبد المقصود (رسالة الدكتوراة)
Daabacaha
مكتبة الثقافة الدينية
Lambarka Daabacaadda
الأولي ١٤٢٥ هـ
Sanadka Daabacaadda
٢٠٠٤م
= ما قبلها مكسور فأبدلت مكانها الحرف الذي منه الحركة التي قبلها كما فعلت ذلك بالهمزة الساكنة حين خففت "الكتاب: ٣/ ٥٥٢". وقد نقل سيبويه عن الخليل مثل ذلك أيضًا، وذلك أنه حكى عنه أنه إذا اجتمعت همزتان في كلمة واحدة اختير تخفيفُ الأخيرة نحو جاء وآدم، حيث قال في الكتاب: ٣/ ٥٤٩: "وكان الخليل يستحب هذا القول، فقلت له: لمه؟ فقال: إني رأيتهم حين أرادوا أن يبدلوا إحدى الهمزتين اللتين تلتقيان في كلمة واحدة أبدلوا الأخيرة، وذلك نحو: جائي وآدم". فقد حكم على ما ترى بانقلاب ياء الجائي عن الهمزة، وهو عين مذهب سيبويه. ١ دارئ: اسم فاعل من قولك: درأه درءا ودرأة، إذ دفعه وتقول: ناقة دارئ مغدة، ومستهزي: اسم فاعل من استهزأ منه وبه أي: سخر: "ينظر الوسيط: درأ: ٢٨٦، هرأ: ١٠٢٣". ٢ سورة مريم من الآية "٧٤". ٣ ما بين المعقوفتين إضافة من "ق"، "هـ". ٤ الشارح يعترض على الإعلال بالحذف بأنه لو صح أن الياء منقلبة عن الهمزة الثانية وليست هي العين أخرت إلى موضع اللام لكان يجب لها كما بقيت الياء المنقلبة عن الهمزة في داري ومستهزئين، وأصلهما: دارئ ومستهزئون، خففت الهمزة فيهما بقلبها من جنس حركة ما قبلها.
1 / 190