151

Mursid Mutarjim

مرشد المترجم (إلى

Noocyada

مصطلح مرفق البيئة العالمية على «الهيئة» التي تتولى رصد كل تغيير يطرأ على البيئة الطبيعية في العالم

Global Environment Facility (GEF) ، وهي تسمية محايدة ولا شك، ولكنها قطعا لا تفصح عن العمل الذي يقوم به ذلك «المرفق»، وسوف يرد على ذلك المترجمون قائلين: وهل تفصح الكلمة الإنجليزية عن ذلك العمل؟ وهم محقون! (3-12) ومشكلة كلمة المرفق (والمرافق) هي أنها تشير إلى مؤسسات معينة تنشئها الدولة لتقديم الخدمات التي لا يقدر على أدائها الأفراد أو القطاع الخاص؛ فالمرافق العامة هي

public utilities ؛ مثل مرفق مياه الشرب، ومرافق الكهرباء والمجاري وما إليها، وهي - وإن أطلق على بعضها لفظ الشركة - تختلف عن الشركات التجارية في أشياء كثيرة، أهمها أنها تابعة للدولة

state-owned ؛ أي تملكها الدولة، وتديرها الدولة

state-run ، وأحيانا يطلق عليها تعبير

public services (وحذار إذن من ترجمتها بالخدمات العامة!) وأنا أسميها مشكلة لأن المرفق قد يتضمن عددا من المنشآت التي قد يطلق عليها لفظ

facilities ، ونحن قطعا لا نطلق على المرافق العامة هذه الكلمة؛ فقد تكون لهيئة السكك الحديدية منشآت لتجديد القاطرات

locomotive renovation facilities ، وهي أشبه شيء بالمصانع أو المعامل (ونطلق عليها في مصر لفظ الورش جمع ورشة)، ومنشآت لإصلاح السيمافورات (أي أجهزة الإشارات عند التقاطع)

semaphore repair facilities

وما إليها، وقد يكون لهيئة مياه الشرب منشآت لتحلية مياه البحر أو لضخها أو لتخزينها وما إليها

Bog aan la aqoon