300

Xusuus-qorka Pickwick

مذكرات بكوك

Noocyada

وأجاب ابنه: «بل حدث.»

ومضى يقص عليه بكل اختصار كيف غرر به جوب تروتر بدهائه ومكره.

وأصغى المستر ولر الكبير إلى القصة بأشد الاهتمام، ومضى يقول في نهايتها: «أليس هو رجلا طويلا نحيفا، مرسل الشعر، خفيف الحركة، سريع الجري؟»

ولم يفهم المستر بكوك تماما هذا الوصف الأخير، ولكنه فهم الأوصاف الأول؛ فقال على الفور: «نعم.»

ومضى المستر ولر الكبير فقال: «أما الآخر فشخص أسود الشعر في ثوب توتي اللون، ذو رأس كبير الحجم جدا.»

وقال المستر بكوك وسام بجد شديد: «نعم هو، هو.»

وقال المستر ولر: «إني أعرف أين هما الآن، هذا هو كل ما هنالك ... إنهما الآن في «أبسويتش» آمنين مطمئنين هما الاثنان.»

وقال المستر بكوك غير مصدق: «كلا!»

وأجاب المستر ولر: «بل هما كذلك، وسأقول لك كيف عرفت ذلك، إنني أشتغل من وقت إلى آخر على المركبة التي تسافر إلى «أبسويتش» بالنيابة عن صاحب لي، وكنت أعمل عليها في اليوم الذي تلا الليلة التي أصبت فيها بالنقرس، وقد أقللتهما إلى فندق «بلاك بوي» في تشلمر فورد، وهو الموضع الذي كانا شاخصين إليه، ومنه رأسا إلى «أبسويتش»؛ حيث كانا معتزمين المقام طويلا، كما علمت من الخادم التوتي اللون.»

وقال المستر بكوك: «سأتبعه، ويصح لنا أن نشهد أبسويتش كما نشهد أي موضع آخر، سأتبعه.»

Bog aan la aqoon