299

Xusuus-qorka Pickwick

مذكرات بكوك

Noocyada

وهز المستر ولر الكبير رأسه، وأجاب وهو يرسل زفرة: «لقد جربت كثيرا يا سامي، جربت أكثر من مرة، فاجعل والدك مثلا أمامك، وخذ العبرة منه، وكن في منتهى الحذر من الأرامل طيلة حياتك، وبالأخص إذا كن صاحبات حانات يا سامي.»

وبعد أن ألقى هذه النصيحة الأبوية بكل حماسة وعطف، عاد يملأ القصبة من علبة من القصدير كان يحملها في جيبه، ويشعل القصبة الجديدة من رماد القديمة، ويعاود التدخين بسرعة بالغة.

وواصل الحديث بعد لحظة طويلة، مخاطبا المستر بكوك: «أستميحك المعذرة يا سيدي، لا تؤاخذني، أرجو ألا تكون لديك أرملة يا سيدي.»

وأجاب المستر بكوك ضاحكا: «كلا.» وبينما كان يضحك، أقبل سام ولر يهمس لأبيه عن مدى العلاقة بينه وبين ذلك السيد.

وقال المستر ولر الكبير وهو يرفع قبعته: «لا تؤاخذني يا سيدي ... أرجو ألا يكون في نفسك شيء من جهة سامي إذا كان قد أخطأ، أو وجدت فيه عيبا.»

وأجاب المستر بكوك: «لا شيء على الإطلاق.»

وأجاب الشيخ: «الحمد لله، يسرني أن أسمع ذلك يا سيدي، فقد تعبت كثيرا في تربيته يا سيدي، وتركته يجري في الشوارع وهو صغير ويتولى بنفسه أموره، فإن هذه هي الطريقة الوحيدة التي تجعل الولد ذكيا يا سيدي.»

وقال المستر بكوك وهو يبتسم: «يخيل إلي أنها طريقة لا تخلو من خطر.»

وأردف المستر ولر الصغير قائلا: «وليست مضمونة أيضا، فقد خدعت منذ أيام.»

وقال والده: «لا تقل هذا!»

Bog aan la aqoon