210

Laga soo bilaabo Tarjumaadda ilaa Hal-abuurka

من النقل إلى الإبداع (المجلد الأول النقل): (٢) النص: الترجمة – المصطلح – التعليق

Noocyada

وقد اتضح ذلك فيما بعد بصورة أكثر عندما تحول التعليق إلى شرح مستقل، مثل «شرح الخطابة» لابن رشد، ترك المثال القديم وإحضار مثال جديد.

26

ويستعمل الشارح أمثلة جديدة بها مصطلحات جغرافية عديدة مثل الشعرى.

27

ومن نماذج الأمثلة المحلية الواردة في النص اليوناني (الكلخ).

28

وقد يتم استعمال عدة تشبيهات أدبية.

29

وما دام المعنى أصبح مفهوما والمثال الأول في النص الأصلي دال عليه، فإن المعنى يصبح قادرا على إنتاج أمثلة جديدة أكثر دلالة في البيئة التي يترجم إليها النص، حتى يقوى المعنى ويتضح طبقا لتعدد البيئات الثقافية عند القراء. وقد حدث نفس الشيء في أمثال السيد المسيح وتكاثرها بناء على قوة المعنى وقدرته على خلق أمثلة جديدة.

ويهدف التعليق إلى تخصيص العام، وتفصيل المجمل أسوة بعلم الأصول.

Bog aan la aqoon