Huruf Latiniyya
الحروف اللاتينية لكتابة العربية
Noocyada
الذي تركناه. وفيها حرف نغمة وهو
x ، ونغمته وإن كان يؤديها في العربية الكاف والسين، إلا أنه يجب الاحتفاظ به على هيئته اللاتينية والتعرف به هو والخمسة السابقة؛ وذلك لأن هناك أعلاما أجنبية ومصطلحات علمية وغيرها مما نعربه، فإذا لم نكتب العلم والمصطلح بأصل نغماته وهيئته الإجمالية تنكر علينا وعلى أربابه الأصليين.
وفيها كذلك حروف حركة غير ما اخترنا، وهي كثيرة جدا لا محل لتفصيلها هنا.
10
المقارنة بين هذه الطريقة وطريقة تيسير الكتابة مع التزام الأحرف العربية
إن طريقة حضرة الجارم بك تقتضي أن تكتب عبارة: «خير البر ما تعهد به المرء نفسه ، وخير بر النفس أن تربأ بها عن مواقف الاعتذار.» وكذلك مثل بيت أبي تمام:
السيف أصدق إنباء من الكتب
في حده الحد بين الجد واللعب
على الهيئة التي تراها في الملحق رقم 3.
يكفي أن يطلع الإنسان على هذا التيسير حتى يستعسره ويغمض بصره من دونه. وقد قلت لسيدي الجارم بك شفهيا يوم أن عرض مشروعه على اللجنة في الشهر الماضي: إن هذا الرسم مشوه لجمال الرسم الراهن، فقال: إنا لا نبحث عن الجمال، ولكنا نبحث عن «المنفعة». لكني أؤكد لكم أني أربأ بنفسي وأفر بها عن كل منفعة تأتيني من هذا الرسم الذي لا يلبث أن يذهب بما في قوة احتمالي وجلدي من بقية. ولقد أشرت إلى هذا المعنى في تقريري الذي قدمته للجنة في هذا الصدد؛ إذ قلت: «إن تلك الزوائد الواردة في هذا الرسم ترد البصر حسيرا لتشويهها جمال الرسم الأصلي؛ إذ هي تبدو كالزعانف في الجسم السوي، أو كالعجر والعقد في جذوع الأشجار المهملة التثقيف، وإني لا أوافق عليه مطلقا.» ولقد اطلعت أول من أمس بعد انصرافي من جلسة المؤتمر على تقرير يرد به الأستاذ الجارم على ملاحظاتي، فإذا هو يردد قوله الشفهي السابق مستبدلا كلمة «الصحة» بكلمة «المنفعة»، ولست أرى أني استفدت من هذه الكلمة شيئا غير نقيضها وهو المرض.
Bog aan la aqoon