Dhaqdhaqaaqa Tarjumada Masar Intii Qarnigii Sagaal iyo Tobnaad
حركة الترجمة بمصر خلال القرن التاسع عشر
Noocyada
Raadiyadii ugu dambeeyay halkan ayay ka soo muuqan doonaan
Dhaqdhaqaaqa Tarjumada Masar Intii Qarnigii Sagaal iyo Tobnaad
Jaques Tajir d. 1371 AHحركة الترجمة بمصر خلال القرن التاسع عشر
Noocyada
ومونتسكو يقر بلا تمادي»
وهذا كله غير ما ترجمه في عصر إسماعيل باشا، وسيأتي ذكره فيما بعد.
يوسف فرعون
لم نعرف من أخباره غير ما وقفنا عليه من آثاره. فإنه من أقدم المشتغلين بنقل الكتب الطبية من الفرنسية إلى العربية، وكان كثيرا ما يشترك مع الدكتور بيرون في النقل والضبط، وتوفي في أواسط القرن التاسع عشر، وله مترجمات كثيرة منها:
التوضيح لألفاظ التشريح البيطري. ترجمه من الفرنسية. طبع سنة 1249.
رسالة في علم البيطارية. طبع سنة 1249.
تشريح بيطري للمؤلف جيرار. طبع سنة 1249.
رسالة في علم الطب البيطري. طبع سنة 1250.
التحفة الفاخرة في هيئة الأعضاء الظاهرة (طب بيطري). ترجمها من الفرنسية، طبع سنة 1250، وأعيد طبعه سنة 1251.
عقد الجمان في أدوية الحيوان. ترجمه من اللغة الفرنسية، وصححه وهذبه وأطلق عليه هذا الاسم: مصطفى حسن كساب. طبع سنة 1250.
Bog aan la aqoon
Ku qor lambarka bogga inta u dhexeysa 1 - 159