قالت كلوديا: حساب صغير؟ أجاب: نعم، فإن المسيو أنيبال سيعيد ملايين المسيو بلميري.
قال: أنا لا أعيدها أبدا.
فلم يحفل السير دراك بل قال أيضا: إلا إذا آثر دخول السجن المؤبد؛ لأن تلك الملايين آئلة إلى الدولة، ولا بد من ردها إليها، وأما الآنسة جرجونة؛ فهذا عقد يجب أن توقع عليه بتوقيعها حتى تتمكن من إبطال الزواجين اللذين عقدتهما زورا.
وللحال دفع العقد إلى جرجونة قائلا لها: وقعي عليه في الحال، وأعطاها قلما، ولكن قبل أن توقع على العقد نظرت إلى الكونتة دي موري الحقيقية، فرأت روجر ممسكا بيدها وكأنه لم يتزوج غيرها، فانثنت إلى السير دراك وقالت له: إذا وقعت على هذا العقد هل تدعني أنصرف؟
أجاب: ولكما عشرة آلاف فرنك لنفقة الطريق.
فكتبت اسمها هكذا: «جرجونة»، فقال لها الإنكليزي: أما من اسم آخر؟
أجابت: لا، فهذا اسمي وقد عاد إلي، فلا أتأسف على ما خسرته.
وخرجت من المنزل، وفي ذلك المساء بعينه سافرت إلى إيطاليا مع أخيها، إلا أنهما كانا أوفر غني منهما يوم قدما باريس، وهكذا رجعا إلى ما كانا عليه قبلا في إيطاليا. •••
ولما انصرف الشقيان وسار معهما السير إيليا دراك لمحاسبتهما؛ نهض الكونت دي موري ودخل بهوا آخر ... قد اجتمع فيه بعض الأصدقاء ليشهدوا حفلة الزواج، فدعاهم جميعا، فتبعوه، وكان دهشهم عظيما حين رأوا لورانس متهللة الوجه متكئة على ساعده، وكان الأميرال في طليعتهم، فقال: ما معنى هذا؟ فأجابه روجر: معناه أيها الأميرال وأيها السادة أنني سعيد بهذا الاجتماع؛ لأنني أستدرك على نفسي خطأ فظيعا مضى. فهذه التي ترونها إلى جانبي وقد اتهمتها وطردتها ظلما، هي من أشرف النساء وأفضلهن، فأنا أشهد لها بذلك، وأتهم نفسي أمامكم بأنني ظلمتها وخامرني الشك في طهارتها، حملني على الشك وسفك الدم قوم سفلة أراذل ... وبالغت في ذلك حتى دعوت باسمي مخلوقة شقية، وأحللتها محل هذه التي تستحق كل إجلال وإكرام وإكبار، ولحسن الحظ كان ذلك الزواج الذي عقدته مفسوخا ... وسوف يصدر حكم بفسخه بعد أيام ... إذن عدت حرا، والقانون الجديد يبيح للأزواج المطلقين أن يوصلوا زواجا مفسوخا ويجددوا القران، فكونوا شهودا أيها السادة على تندمي لما فعلت قبلا، وعلى احترامي وإجلالي لابنة الأميرال فيرمن دي لامارش، وأنا أتوسل إليها أن تسترد الاسم والحقوق التي أخذتها منها خطأ.
وانثنى إلى لورانس وقد استهلت دموعها، فجثا أمامها وقال لها: هل تقبلين يا لورانس؟ هل تأذنين لي بأن أكفر مدى العمر بالإخلاص والحب عن إساءتي إليك؟
Bog aan la aqoon