Faa'iidooyinka Cajiibka ah ee I'raabka Ereyada Qalaad ee Ibn Cabidin

Ibn Abidin d. 1252 AH
21

Faa'iidooyinka Cajiibka ah ee I'raabka Ereyada Qalaad ee Ibn Cabidin

الفوائد العجيبة في إعراب الكلمات الغريبة لابن عابدين - ت: عويضة

Baare

د. حاتم صالح الضامن

Daabacaha

دارالرائد العربي

Lambarka Daabacaadda

الأولى

Sanadka Daabacaadda

١٤١٠هـ - ١٩٩٠م

Goobta Daabacaadda

بيروت

ويظهر المُراد مما ذكره في المغني (١٤٩) حيث قال: (التاسع: أنْ تكون للاستدراك والإِضراب، كقولك: (فلانٌ لا يدخلُ الجنّة لسوءِ صنيعِهِ على أنّه لا ييأسُ من رحمة الله تعالى)، وقوله (١٥٠): فواللهِ لا أَنسى قتيلًا رُزِئتُهُ بجانبِ قَوْسَى ما بقيتُ على الأرضِ على أَنّها تعفو الكُلُومُ وإنّما نُوَكَّلُ بالأَدْنى وإنْ جلُّ ما يمضي أي: على أنّ العادة نسيان المصائب البعيدة العهد. وقوله (١٥١): بكلِّ تداوَيْنا فلم يُشْفَ ما بنا على أنّ قُرْبَ الدارِ خَيْرٌ من البُعْدِ ثمّ قال: على أنّ قُرْبَ الدار ليسَ بنافعٍ إذا كانَ مَنْ تهواهُ ليسَ بذي وُدِّ ثمّ قال (١٥٢): أبطل ب (على) الأولى عمومَ قوله: (لم يشف ما بنا) فقالَ: على (١٥٣) أنّ فيه شفاءً ما، ثم أبطلَ بالثانية قوله: (على أنّ قربَ الدار خيرٌ من البعد) . وتعلّق (على) هذه بما قبلها كتعلّق (حاشا) بما قبلها عندَ مَنْ قالَ به، فإنّها (١٥٤) أوصلت معناه إلى ما بعدها على وجه الإِضراب والإِخراج، أو هي خبرٌ لمبتدأ محذوف، أي: والتحقيقُ على كذا. وهذا الوجه اختاره

(١٤٩) مغني اللبيب ١٥٥ في (معاني على) . (١٥٠) أبو خراش الهذلي، ديوان الهذليين ٢ / ١٥٨ وفيه: (بلى إنّها تعفو)، ولا شاهد فيه على هذه الرواية. وقوسى: موضع. (١٥١) عبد الله بن الدمينة، ديوانه ٨٢. (١٥٢) (ثم قال): ساقط من م ومن المغني أيضًا. (١٥٣) المغني: بلى. (١٥٤) المغني: لأنّها.

1 / 43