Duurta Hijal ee Magacyada Ragga
درة الحجال فى أسماء الرجال
Baare
الدكتور محمد الأحمدى أبو النور
Daabacaha
دار التراث (القاهرة)
Lambarka Daabacaadda
الأولى
Sanadka Daabacaadda
١٣٩١ هـ - ١٩٧١ م
Goobta Daabacaadda
المكتبة العتيقة (تونس)
Noocyada
Raadiyadii ugu dambeeyay halkan ayay ka soo muuqan doonaan
Duurta Hijal ee Magacyada Ragga
Ibn Qadi Maknasi d. 1025 AHدرة الحجال فى أسماء الرجال
Baare
الدكتور محمد الأحمدى أبو النور
Daabacaha
دار التراث (القاهرة)
Lambarka Daabacaadda
الأولى
Sanadka Daabacaadda
١٣٩١ هـ - ١٩٧١ م
Goobta Daabacaadda
المكتبة العتيقة (تونس)
Noocyada
= راجع ترجمته فى الدرر ١/ ٥٥، وشجرة النور ١/ ٢٠٩، وبغية الوعاة ص ١٨٦، والديباج ص ٩٢ (١) فى س: «ابراهيم بن يحيى» وهو خطأ، فهو ابراهيم بن عبد الرحمن: أبى يحيى». (٢) التازى: نسبة إلى مدينة مغربية قديمة. (٣) فى الشجرة والاحاطة أن كنيته: «أبو سالم». (٤) فى س: «مدينة فاس». (٥) قال عنه تلميذه لسان الدين بن الخطيب: كان هذا الرجل قيما على «التهذيب» و«رسالة ابن أبى زيد» حسن الاقراء لهما، وله عليهما تقييدان نبيلان، قيدهما أيام قراءته لهما على أبى الحسن الصغير، حضرت مجالسه بمدرسة عدوة الأندلس من فاس، ولم أر فى مصدرى بلده أحسن تدريبا منه، كان فصيح اللسان، سهل الألفاظ، موفيا حقوقها. . كما: ذكر أنه الشيخ، الحافظ، الفقيه، القاضى، من صدور المغرب، مشارك فى العلم، متبحر فى الفقه. . روى عن أبى زكريا بن أبى ياسين وقرأ عليه كتاب «الموطأ» الا كتاب «المكاتب» وكتاب «المدبر» فانه سمعه بقراءة. وروى عن أبى عبد الله بن رشد، وقرأ عليه «الموطأ» و«شفاء» عياض. راجع ترجمته فى الاحاطة ١/ ٣٨٠ - ٣٨١، والديباج ص ٨٩ - ٩٠، وشجرة النور ١/ ٢٢٠ (٦) فى س: «ابراهيم بن ابراهيم» وما أثبتناه موافق لما فى الاحاطة.
1 / 179