Dictionary of Literati = Guidance of the Sensible to Know the Writer

Yaqut al-Halabi d. 626 AH
101

Dictionary of Literati = Guidance of the Sensible to Know the Writer

معجم الأدباء = إرشاد الأريب إلى معرفة الأديب

Baare

إحسان عباس

Daabacaha

دار الغرب الإسلامي

Lambarka Daabacaadda

الأولى

Sanadka Daabacaadda

١٤١٤ هـ - ١٩٩٣ م

Goobta Daabacaadda

بيروت

Noocyada

لعمري لئن كانت قصارا أعدّها ... فلست بمعتدّ سواها من العمر أخادع دهري أن يعود بفرصة ... فينقذ روح الوصل من راحة الهجر وترجع أيام خلت بمعاهد ... من اللهو لا تنفكّ مني على ذكر فكم لي بالأهرام أو دير نهية ... مصايد غزلان المكانس [١] والقفر إلى الجيزة الدنيا وما قد تضمّنت ... جزيرتها ذات المواخير والجسر وبالمقس فالبستان للعين منظر ... أنيق إلى شاطي الخليج إلى القصر وفي سردوس [٢] مستراد وملعب ... إلى دير مر حنّا إلى ساحل البحر وكم بين بستان الأمير وقصره ... إلى البركة الزهراء من زهر نضر تراها كمرآة بدت في رفارف ... من السندس الموشيّ ينشر للتّجر وكم بتّ في دير القصير [٤] مواصلا ... نهاري بليلي لا أفيق من السكر تباكرني بالراح بكر غريرة ... إذا هتف الناقوس في غرة الفجر مسيحية خوطّية كلما انثنت ... تشكّت أذى الزنّار من دقة الخصر وكم ليلة لي بالقرافة خلتها ... لما نلت من لذاتها ليلة القدر سقى الله صوب القطر تلك مغانيا ... وإن غنيت بالنيل عن سبل القطر وله أيضا في الغزل [٥]: ريم إذا ما معاريض المنى خطرت ... أجلّه المتمنّي عن تمنّيه يا إخوتي أأقاحي فيه أقبل لي ... أم خطّ راءين من مسك [٦] على فيه أم حسن ذاك التراخي في تكلّمه ... أم حسن ذاك التهادي في تثنيه

[١] دير نهيا: بالجيزة قرب القاهرة؛ وفي م: المكابد. [٢] سردوس: أحد فروع النيل. [٣] دير مرحنا: كان يقع على شاطىء بركة الحبش. [٤] دير القصير: كان قريبا من القاهرة. [٥] قارن بالفوات ٦: ٩٣ والأنموذج: ٦٣. [٦] المختصر (ر): أم خط آس على مسك.

1 / 101