Dictionary of Foreign Words in Modern Arabic and Its Dialects
معجم الدخيل في اللغة العربية الحديثة ولهجاتها
Daabacaha
دار القلم
Lambarka Daabacaadda
الأولى
Sanadka Daabacaadda
١٤٣٢ هـ - ٢٠١١ م
Goobta Daabacaadda
دمشق
Noocyada
قماش يلف بها الفراش، ركب بـ «جه»، وهو أداة تصغير بالفارسية. دخل في التركية كذلك، وكان يكتب بالعثمانية بصورة «بوغجه»، ويكتب بالحرف اللاتيني الآن بصورة.
دخل في اللغة العربية قديمًا، وقد ورد في ألف ليلة وليلة. وورد في رحلة ابن بطوطة بصورة «بُقْشة» (١).
بُقسُماط: بضم الباء والسين اسم لنوع من الخبز، يخبز ويجفف. يسمى في المغرب «بشماط» (مط). ورأيت في السعودية علبة مكتوب عليها «بقصم»، وقد يكون المراد به البقسماط.
تركي «بكسمِاد».
بَقشِيش: بالكسر ما يعطي خدم الفنادق والمطاعم وغيرهم من نقود. هو «بخشيش» بالخاء في اللهجات الشامية، وهو الأصل.
فارسي «بَخْشِيش» معناه العطية، ودخل في التركية بهذه الصورة (بخشِيش)، ودخل في العربية من التركية. غير أنه بتأثير من الكلمة التركية «باغشش» بمعنى العطاء أبدلت الخاء قافًا عند بعض الناس.
بقصم: انظر كلمة «بقسماط».
بقلاوة: بالفتح فطير يتخذ من رقائق، يحلّى وقد يحشَى (مط).
تركي «باقلوا».
بك: بالكسر لقب تركي، وهو دون الباشا. في اللهجة المصرية ينطق «بيه» بإمالة فتحة الباء، ويجمع على «بَهَوات» بفتحتين؛ وفي اللهجة السورية ينطق «بك» ويجمع على «بَكَوات» بفتحتين؛ وفي اللهجة اللبنانية ينطق «بيك» بفتح فسكون، ويجمع على «بيكوات»، وعلى «بيكات» (٢).
وتسمى رتبة البك في اللهجتين المصرية والسورية «البَكَوِيَّة» بفتحتين.
تركي «بك»، وينطق الآن «بيه»، ويكتب بالحرف اللاتيني. والجدير بالذكر أن زوجة البك يقال لها «بيكم»، ويستعمل لقبًا للمرأة في شبه القارة الهندية، ويكتب في اللغة العربية «بيجوم» بحسب النطق المصري للجيم، وضمت الجيم بسبب الإملاء الإنكليزي لهذه الكلمة، فإنها تكتب، غير أن حرف الـ (u) ينطق فيها فتحة.
بَكالُوريا: بفتح الباء، وضم اللام ضمًّا غير مشبع، وكسر الراء شهادة الثانويّة العامة (لبنان).
فرنسي. راجع الكلمة
_________
(١) () انظر: رحلة ابن بطوطة، ط دار صادر بيروت ص ٦١٨.
(٢) () محيط المحيط.
1 / 61