История перевода и культурное движение в эпоху Мухаммеда Али
تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
Жанры
Ваши недавние поиски появятся здесь
История перевода и культурное движение в эпоху Мухаммеда Али
Джамаль Дин Шайялتاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
Жанры
وهو أيضا لم يعن العناية الكافية بتخير الألفاظ العربية التي تؤدي المعنى الصحيح لما يقابلها من الألفاظ الفرنسية، فنراه يترجم
Cyrène
بمدينة القيروان. والصحيح أن يترجمها «برقة»، أو يرسمها كما تنطق فيقول «قيرين» أو «قورين» كما فعل أحمد زكي باشا
15
فيما بعد؛ وذلك لأن مدينة القيروان لم تبن إلا في سنة 50ه، وهي إلى هذا بعيدة الموقع عن
Cyrène
التي يقصدها المؤلف، وشبيه بهذا أنه ترجم
le Nil d’Abyssinie
بنيل السودان، بدلا من «نيل الحبشة»، كما أنه ترجم
prêtres
Неизвестная страница
Введите номер страницы между 1 - 299