Движение перевода в Египте в XIX веке

Жак Тажир d. 1371 AH
110

Движение перевода в Египте в XIX веке

حركة الترجمة بمصر خلال القرن التاسع عشر

Жанры

أحد معلمي الرياضة واللغة الفرنسية بالمدارس الحربية له ترجمة كتاب: «اللآلئ السنية في تعليم قراءة الخرط الطوبوغرافية». طبع سنة 1290.

بشارة شديد:

ترجم «رواية الكونت دي مونتي كريستو» تاليف اسكندر دوماس (أتى بعبارات بسيطة؛ ليكون ذلك سهلا على عامة الناس.) طبع سنة 1288.

إبراهيم مصطفى «البياع الصغير»:

ترجم كتاب سياحة الهند تأليف أوبيرثولد، وهو مختصر جمع غرائب الآثار الهندية القديمة وعادات أهلها. طبع سنة 1265.

حنين نعمة الله الخوري:

ترجم كتاب: «التحفة الأدبية في تاريخ تمدن الممالك الأوروبية». تأليف «جيزه» طبع سنة 1294.

حسن عاصم:

ترجم خطبة رينان التي جعل موضوعها «الدين الإسلامي والأمة العربية» (ولم نقف على هذه الخطبة.)

أحمد نجيب:

Неизвестная страница