Пища душ с разговорами и шутками

Мар'и аль-Карми d. 1033 AH
20

Пища душ с разговорами и шутками

غذاء الأرواح بالمحادثة والمزاح

Издатель

الجفان والجابي للطباعة والنشر دار ابن حزم للطباعة والنشر والتوزيع

Номер издания

الأولى

Год публикации

١٤١٨ هـ - ١٩٩٧ م

Место издания

بيروت - لبنان

Жанры

يُبالغُ في ذَمِّي وأمدحُ فعلَهُ ... فشكرًا لمن ما جار يومًا بعبدِهِ وقوله: إنَّما الناسُ بَلاءٌ وَمِحَنْ ... وهُمُومٌ وغُمُوم وَفِتَنْ وَعَنَاءٌ وضَنَاءٌ قُرْبُهُمْ ... وهَلاكٌ لَيْسَ فِيهِمْ مُؤْتَمنْ حسَّنوا ظَاهِرَهُم كَيْ يَخْدَعُوا ... لَيْسَ في بَاطِنِهِم شيءٌ حَسَنْ لَيْسَ مَنْ خَالَطَهُم في رَاحَةٍ ... ضَاعَ مِنْهُ الدِّينُ والمالَ وَزَنْ فَاحْذَرَن عِشْرَتَهُم واتْرُكْها ... واجْتَنبْهُم سِيَّما هذَا الزَّمنْ وقوله -وهو مما جاء في صفحة مخطوطة "أقاويل الثقات"-: يا مَنْ غَدَا ناظرًا فيما جَمَعْتُ ومَنْ .... أضْحى يُرَدِّدُ فيما قلتُه النَّظَرا ناشدتُك الله إن عاينتَ لي خطأً ... فاستُرْ عَلَيَّ فَخَيرُ النَّاسِ مَنْ سَتَرَا وفاته: كانت وفاة صاحب الترجمة بمصر، في شهر ربيع الأول سنة ثلاث وثلاثين وألف (١٠٣٣) للهجرة النبويّة، على صاحبها أفضل الصلاة وأتمُّ التسليم. مصادر ترجمته: " خلاصة الأثر": ٤/ ٣٥٨، و"كشف الظنون": ١٩٤٨، و"مختصر طبقات الحنابلة": ٩٩، و"النعت الأكمل": ١٨٩، و"هدية العارفين": ٢/ ٤٢٦، و"عنوان المجد": ١/ ٣١، و"تاريخ آداب اللغة العربية": ٣/ ٢٩٣، و"أعيان دمشق": ٢٤٤، و"الأعلام": ٧/ ٢٠٣، و"معجم المؤلفين": ١٢/ ٢١٨، و"إيضاح المكنون": ١/ ٧، ١٨، ٣٤، ... وغيرها. s ١١ ممم ٤٩٦، BROCKELMANN: G.A.L./G ١١ ٤٨٤

1 / 19