О арабизациях и арабизированных словах, известный как комментарий Ибн Барри

Ибн Барри d. 582 AH
89

О арабизациях и арабизированных словах, известный как комментарий Ибн Барри

في التعريب والمعرب وهو المعروف بحاشية ابن بري

Исследователь

د. إبراهيم السامرائي

Издатель

مؤسسة الرسالة

Место издания

بيروت

(حَيّ بالزور وانهه أَن يعودا ... إِن بِالْبَابِ حارسين قعُودا) (من أساوير ماينون قيَاما ... وخلاخيل تسهر المولودا) (وطماطيم من سبابيج خزر ... يلبسوني مَعَ الصَّباح القيودا) قَالَ أَبُو مَنْصُور فَأَما البقلة الَّتِي تسمى السذاب فمعربة قَالَ وَلَا أعلم للسذاب اسْما عَرَبيا إِلَّا ان أهل الْيمن يسمونه الختف قَالَ ابْن بري هُوَ الفيجن باللغة اليمانية قَالَ أَبُو مَنْصُور قَالَ الطرماح يصف الثور (يقق السراة كَأَن فِي سفلاته ... أثر النؤور جرى عَلَيْهِ الإثمد) (حبست صهارته فظل عثانه ... فِي سيطل كفئت لَهُ يتَرَدَّد) // من الْكَامِل // اليقق الْأَبْيَض والسراة الظّهْر والسفلات القوائم والنؤور دُخان الشَّحْم يَعْنِي أَن قوائمه سود والصهارة مَا أذيب والعثان الدُّخان وكفئت كبت

1 / 108