О Фи Абдулле ибн Саба
مع سليمان العودة في عبد الله بن سبأ
Жанры
أبو مخنف وسيف بن عمر
حاول العودة كعادته أن يلزمني بتوثيق أبي مخنف وهذه محاولة سبق أن أجبت عليها بأنني لم أعتمد على حرف واحد مما رواه أبو مخنف بخلاف ما فعله العودة مع سيف بن عمر الذي لا يحتاج لتكرار.
ثم إن العودة تغافل عن كشفي لتحريفه على القراء وإلزاقه ترجمة (عمرو بن شمر) بترجمة أبي مخنف! أو على الأقل هذا خطأ نبهته إليه وأصلحه في الرد الأخير لكنه لم ينسب الفضل إلي في تنبيهه لهذا الخطأ الكبير مثلما غمطني أيضا حقوق (الروايات الثلاث الزائدة) التي لم يكن يعرفها والتي أوردتها عن ابن سبأ وأهديتها له بل أسمى عملي هذا (سفها وحمقا)! فلله دره ما أفهمه لتعريف السفه والحمق!
أما أبو مخنف فأنا أضعفه لكن العودة يريد تحميلي توثيقهمع أنني إنما فضلته على سيف بن عمر فقط وتعقبت الذهبي الذي يرى أنهما متساويان في الضعف!.
وسواء كانا متساويين في الضعف كما يرى الذهبي أو أن أبا مخنف أفضل لكنني أطرح الاثنين ولا أستحل الأخذ عنهما.
على أية حال: إذا كان العودة راجعا لكلام الأئمة فأنا معه وإذا كان أبو مخنف شرا من (عمرو بن شمر) فقد نص الذهبي على أن (أبا مخنف من بابة سيف بن عمر)! وعلى هاتين المقدمتين يكون (سيف بن عمر شر من عمرو بن شمر) ! وأنا لا يهمني إن كان العودة يرى أن سيفا أفضل من أبي مخنف لكن الذي يسوؤني ويسوء كل باحث هو عندما يلجأ العودة إلى (قص) ترجمة عمرو بن شمر وإلزاقها في ترجمة (أبي مخنف)! ونسبة ذلك إلى المصادر نفسها! وحذف كلمة (عمرو) من سياقات الجرح الخاصة به وإنزالها على أبي مخنف! وغير ذلك من العمليات التي لا يقوم بها إلا (محترف)! ولولا أن رسالته كلها قائمة على أنواع مماثلة من هذه التحريفات والمغالطات لقلت أن هذا سبق قلم أو سرقة من كتاب لأحد زملائه! لكن العودة (عودنا) على هذا النمط من (التحقيقات الجميلة).
Страница 119