Словарь заимствованных слов в современном арабском языке и его диалектах

Ф. Абдул Рахим d. Unknown
118

Словарь заимствованных слов в современном арабском языке и его диалектах

معجم الدخيل في اللغة العربية الحديثة ولهجاتها

Издатель

دار القلم

Номер издания

الأولى

Год публикации

١٤٣٢ هـ - ٢٠١١ م

Место издания

دمشق

Жанры

ياليونانية، ومعناه تسجيل الحركات، وهو مركب من بمعنى الحركة [وفي حالة الجرّ]، وبمعنى أنا أكتب أصف. سِنِماتوغراف: بكسرتين جهاز يعكس الصور المتحركة على الشاشة أمام الناظرين (مط). إنكليزي. انظر الكلمة السابقة. سه: بالفتح في لعبة الطاولة: ثلاثة. فارسي. سَواري: بالفتح الجندي الراكب. تركي «سُواري»، من «سَوار» بالفارسية بمعنى الراكب. سُوبَر ماركِت: بفتح الباء، وكسر الكاف السوق المركزي، وهو محلّ تجاري كبير يبيع معظم الموادّ الغذائية، وأشياء أخر، يأخذ فيه المشتري ما يريد بنفسه، ويدفع قيمته عند الخروج. إنكليزي، وهو مركب من بمعنى الكبير؛ وبمعنى السوق. سوبرمان: بضم السين وفتح الباء إنساء خيالي ذو قوة خارقة مغامراته في الأفلام والقصص. إنكليزي. سوتلي: بسكون التاء خيط غليظ من الجوت (١). أردي، هندي «سُتلى» بضم السين، وهو من «سُوتْرْ» بالسنسكريتية بمعنى الخيط. سوتيه: بضم السين ضمًا غير مشبع، وإمالة فتحة التاء مقليّ قليًا سريعًا في قليل من السمن الساخن. فرنسي، أصل معناه «المقذوف إلى فوق» لأن المقليّ بطريقة السوتيه يقذف إلى فوق بين حين وآخر في أثناء القلي. سُوتِيان: مِشدّ الصدر للمرأة، وينطقه العوامّ «سنتيانة». تركي، من بالفرنسية. سَوجَرَ: على وزن فَعْلَلَ سَوجَرَ الرسالة: سجِّلها، فهي مُسَوجَرَة. أرى أنه من بالتركية بمعنى التأمين، وهو من بالإيطالية بالمعنى نفسه. السوربون: بضم السين والباء ضمًا غير مشبع، وبسكون الراء كلية في باريس أنشأها روبر دي سوربون (٦٥١ هـ/١٢٥٣). ضمها نابليون إلى جامعة باريس، ثم أطلق اسمها على جامعة باريس عمومًا (معس).

(١) () وردت هذه الكلمة في صحيفة الرياض في عددها الصادر في ٦/ ١١/١٤١٧ هـ، ص ٢٠ الزمزمية.

1 / 126