كانت هذه المواجهة مؤشرا على التحسن الذي طرأ على وضعنا؛ فقد أصبحت الإدارة تغض الطرف عن وجود الصحف والكتب. وصار في وسعي أن ألجأ إلى المرحوم
إبراهيم عامر
ليترجم لي عن الفرنسية شفويا نص مقال عن
جيمس جويس
في «
ماجازين ليتيرير »، تناول البناء الداخلي لرواية «
بوليسيز » الشهيرة. وظهرت أنواع أفضل من الورق في صورة الكراريس المدرسية، وتوفرت أقلام كاملة للكتاب الشبان من أمثالي، كما أتيح لهم أن ينقلوا إبداعاتهم على ورق لف السجائر الرقيق بخط دقيق يسمح بتهريبها إلى الخارج. وبدأت أفكر في رواية طويلة كتبت منها عدة فصول. بل احتفظت بيوميات دونت فيها خواطري ومشروعاتي القصصية وتعليقات على الكتب التي قرأتها وأسماء كتب أنوي قراءتها في المستقبل.
على أن أبرز نتيجة لهذه التطورات هي رغبتي في أن يصبح لي أنا الآخر كتاب. كانت هناك الآن عملية نشر واسعة للكتب السياسية والنظرية ولمساهمات الشخصيات البارزة بين المسجونين أو من لهم تجربة في الكتابة. وفي هذه الحالة يتم تمويل عملية النشر من المال العام المشترك، وتشمل هذه العملية ثمن الورق وأجر الخطاط الذي يدون النص بخط جميل ويتفنن في كتابة العناوين، ويتقاضى أجره في صورة سجائر معدودة. ولو كان المؤلف محظوظا حصل على رسوم بالحبر أو بالألوان المائية من
حسن فؤاد
أو غيره من الفنانين. وبعد ذلك تأتي مرحلة التجليد بواسطة الورق السميك الذي يتبقى من صناديق السجائر والطعام، ويتم تثبيته بواسطة معجون من دقيق الخبز.
ناپیژندل شوی مخ