تاریخ ترجمه
تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
ژانرونه
ستاسې وروستي لټونونه به دلته ښکاره شي
تاریخ ترجمه
جمال الدين شیال d. 1387 AHتاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
ژانرونه
الأزهار البديعة في علم الطبيعة، تأليف الدكتور «برون»، طبع في بولاق سنة 1254 / 1838 في جزأين. (7)
علم النباتات، ترجمه عن الفرنسية وطبع في بولاق سنة 1257 / 1841.
الترجمة العربية لكتاب الأمير «صفحة الغلاف»
انظر ما فات هنا [الفصل الثالث: المترجمون - المترجمون السوريون - الأب أنطون رفاييل زاخور].
الصفحة الأولى وبها مقدمة المترجم. وتصريحه أنه قام بالترجمة تنفيذا لأمر محمد علي.
وقد قدر «كلوت بك» لعنحوري
29
جهده في الترجمة، فأثنى عليه ثناء جما، وقال إنه مترجم قدير، ووصفه بالإخلاص في عمله، والإقبال على البحث عن المصطلحات العلمية العربية الصحيحة.
كتاب الأمير لمكيافلي (ترجمة الأب رفاييل زاخور راهبة)
الصفحة الأولى من مخطوطة الترجمة.
ناپیژندل شوی مخ
د ۱ څخه ۲۹۹ ترمنځ یوه پاڼه ولیکئ