تاریخ ترجمه
تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
ژانرونه
وقد حقق خريجو مدرسة الألسن الغرض من إنشاء المدرسة، فعين المتقدمون من أول فريق تخرج في سنة 1829 مدرسين للغتين العربية والفرنسية في نفس المدرسة، وفي مدرسة «المهندسخانة».
ولما أنشئ قلم الترجمة في أوائل سنة 1258 / 1841 ألحق به كل خريجي المدرسة، غير أن الواحد منهم لم يكن يمنح الرتبة حتى يترجم كتابا «يحوز الرضا السامي»
12
وقد ألحق كثيرون منهم مدرسين بالمدارس الأخرى أو موظفين بالمصالح المختلفة.
نمو المدرسة واتساعها
وظهر للباشا ما للمدرسة من فوائد جليلة، وأدرك ما بلغته من نجاح فظل يعمل على تنميتها: (1)
ففي سنة 1841 ألحقت بها المدرسة التجهيزية التي كانت قبلا في أبي زعبل. (2)
وفي سنة 1260 / 1845 أنشئ بالمدرسة قسم لدراسة «الإدارة الملكية العمومية» لتخريج الموظفين الإداريين؛ للعمل «في المديريات والمصالح والضابط خانة».
12 (3)
وفي نحو سنة 1262 أنشئ بها قسم ثان لدراسة «الإدارة الزراعية الخصوصية». (4)
ناپیژندل شوی مخ