تاریخ ترجمه
تاريخ الترجمة والحركة الثقافية في عصر محمد علي
ژانرونه
الهندسة الوصفية تأليف «دوشين»، جزءان، طبع الجزء الأول في بولاق سنة 1252، وطبع الثاني سنة 1263. (2)
كتاب الجبر والمقابلة، تأليف «ماير» جزء واحد في 571 صفحة، طبع في بولاق في غرة جمادى الآخرة سنة 1256. (3)
ميكانيقة (أي جر الأثقال)، تأليف «تركم»، ترجمه بيومي بالاشتراك مع أحمد طائل، جزء واحد، بولاق سنة 1257. (4)
ثمرة الاكتساب في علم الحساب، ويبدو أن بيومي أفندي كان قد ترجم هذا الكتاب ترجمة سريعة ليستعين به في تدريس هذه المادة، ثم طبع طبع حجر بمطبعة مدرسة المهندسخانة، ولكنه عاد فراجعه وزاد عليه تنفيذا لأمر أدهم بك مدير المدارس، وطبع الكتاب بعد تنقيحه في بولاق سنة 1263، وهو جزء واحد في 400 صفحة، جاء في مقدمة الشيخ الدسوقي ما يلي: «ومن أفخر كتب هذا العلم «الحساب» المؤسسة، كتاب عرب في مدرسة الهندسة، جليل القدر حسن الترتيب، إلا أنه غير متقن التعريب، طبع على الحجر في هذه المدرسة على يد من أحسن قراءته حين درسه، ولقد عم نفع هذا الكتاب في المداس، لما احتوى عليه من النفائس، ولما كان الكتاب المعرب المشار إليه مما يعتمد في هذا الفن عليه، أمر من يجيبه السعد بلبيك، حضرة أمير اللواء أدهم بك، مدير المدارس المصرية، ومفتش المهمات الحربية، جناب المتوكل على ربه المعيد المبدئ، محمد الشهير ببيومي أفندي، أن يبذل في إتمامه الهمة وأن يضم إليه فوائد مهمة، على يد مصححه راجي عفو الأوزار، إبراهيم الدسوقي عبد الغفار.» (5)
جامع الثمرات في حساب المثلثات، طبع في بولاق سنة 1264. (ب) الكتب التي ترجمها إبراهيم رمضان أفندي (1)
ثيوديزيه
Géodésie
أي: فن أعمال الخرط العظيمة، تأليف «فرانكير
Francoeur » طبع في بولاق سنة 1257. (2)
القانون الرياضي في تخطيط الأراضي، طبع في بولاق سنة 1260، وقد راجع الترجمة على الأصل أبو السعود أفندي، ثم راجعها ثانية بيومي أفندي، وثالثة عند الطبع حسن الجبيلي أفندي، وقام بتحريره وتصحيحه الشيخ إبراهيم الدسوقي.
ناپیژندل شوی مخ