مختارې مقالې د یونان په دیمی درامایي شعر کې
صحف مختارة من الشعر التمثيلي عند اليونان
ژانرونه
ابنة إناكوس فحنقت عليها هيرا زوجته فمسختها بقرة، وأفقدتها الرشد
6
فهي تهيم على وجهها تضرب في آفاق الأرض حتى تمر بالصخرة التي شد إليها بروميثيوس، فتسأله عن أمره فينبئها به، ثم تسألها الجوقة عن أمرها فتقصه عليها، ثم تتمنى هي على بروميثيوس أن يتنبأ لها بما ستلقاه من ألم، فيحدثها بذلك مفصلا، ويذكر لها أنها ستصل إلى مصر بعد أن تجوب أقطار البر والبحر، وهنالك يمسحها ذوس بيده فتسترد صورتها الأولى، وتستعيد ما كان لها من جمال وعقل، ثم يتصل الحب بينها وبين كبير الآلهة، وينتج هذا الحب نسل يكون منه من يخلص بروميثيوس من سجنه، ويعرض ذوس لخطر عظيم. فتسأله إيو والجوقة عن اسم هذا المخلص له المهدد لذوس فيأبى أن يجيب، ويسمع كبير الآلهة كل هذه النجوى فيرسل رسوله - هرمس - ليسأل بروميثيوس عن هذا الإله الذي سيزعزع عرشه.
الفصل الخامس
المنظر الأول (بروميثيوس - الجوقة - هرمس)
هرمس :
إليك أيها الماكر الحول، المملوء حقدا وسخطا، الجاني على الآلهة، الذي اختص بالشرف أبناء الإنسان، أنت الذي اختلس النار السماوية، إليك أسوق الحديث. يأمرك أبي أن تعلن: ما هذا الزواج الذي يروقك أن تتحدث عنه، والذي سيقضي على سلطانه؟ تحدث من غير إلغاز، يجب أن ترفع النقاب عن كل شيء. أي بروميثيوس، لا تضطرني إلى أن أعود إليك برسالة أخرى ... فأنت تعلم أنك لا تستطيع أن تقهر ذوس.
بروميثيوس :
بأي حديث وقح يملؤه الكبر قد نطقت! إنه لحديث من كان للآلهة عبدا. أيها السادة الجدد في دولة جديدة! تحسبون أنكم تسكنون قصورا لن ينالها الضيم. ألم أر طاغيتين
7
ناپیژندل شوی مخ