============================================================
208 كتاب الصيدنة فى الطب 1. به گفتهآ رازى در الحاوى (ج20 ، ص 373) مطلب مربوط به اين سنگ مأخوذ از مقاله نهم كتاب جالينوس است. به گفتهآ لكلرك (شماره 604) در شرح ابن البيطار كلمهآ «لايشيخ» ترجمة 12 يونانى است كه جالينوس در شرح اين سنگ به كار برده است و به معنى پير نشدنى و است. بعضىها «لايشيخ» را «لايشنج» خوانده أند 323 حجر(1)الدم 18062144717716 ع160 حجراحمر اذا حك به الانف قطع الرعاف فى الحال وهو يميل الى البياض.
1. حجرالدم همان شاذنج است. ابوريحان در الجماهر گويد: قال جالينوس سميت شاذنة، لحمرة حكاكها على المسن، حجر الدم (ص 217). در ترجمه عربى ديسقوريدس (107 از 5) : اماطيطس وهوالساذنج. اين كلمه در يونانى به معنى خون است.
324. حجرالجدرى ب وهو حجر عليه اشياء ناتئة كالجدرى كثيرا و حكاكه ينفع الجدرى طلاء 325. حجرالناس مرضت امراة مشهورة بالنسب فخرج من بطنها مع البراز قطع من الاحجارجه نحو اربعة و اربعين قطعة احد وجهها صقيل كالصدف والاخر اغبر.
.(1)وقيل فى امتحان حجر الباذزهر الجيد ان حكاكه مع الخل اذا القى فى صفرة بيض فان اذابها فهو جيد. وقيل يحك العروق بالماء على حجر ثم يحك بالباذزهر فان احمرت الصفرة فهو جيد. ويلقى فى التبن فان تغير لونه فهوه (229) جيد. و يطرح فى الزيتفان اذابه فهو جيد 1. اين قسمت متعلق است به عنوان حجرالقاذزهر. چنانكه قبلا نيز گفتيم در قسمت مربوط به ه احجار در اصل تشويش هايى بوده است كه شايد از پس و پيش. شدن اوراق ناشى شده است.
در حاشيه با علامت راده پس از كلمهآ «جيده نوشته شده است: هاهنا آخر الحاشية المذكورة. ودر ورق ب 46 در حاشيهآ مريوط به الحبة السوداء آمده است: من هاهنا كانت فى الحاشيه. اگر اين مطلب درست باشد بايد گفت عناوين از الحبةالسوداء تا حجر الناس و آخر قسمت مربوط به ه
مخ ۲۶۸