218

سفر د خوښۍ او استازي د ګټونو

سفر السعادة وسفير الإفادة

پوهندوی

د. محمد الدالي

خپرندوی

دار صادر

د ایډیشن شمېره

الثانية

د چاپ کال

١٤١٥ هـ - ١٩٩٥ م

ژانرونه

ولما غسى ليلي وأيقنت أنها هي الأربى جاءت بأم حبوكرى ويقال للرمل الذي يحار فيه السالك ويضل: حبوكر. ويقال: جمل حبوكرى، للشديد العظيم. وألف (حبوكرى) زائدة، وليست للإلحاق؛ لأن الأصول ليس فيها هذا المثال فيلحق به، ولا للتأنيث؛ لأن ألف التأنيث لا تدخل عليها هاء التأنيث؛ لأتهم قالوا للناقة: حبوكراة. حثيل: شجر، قال: . ... .... ... .... ... .... ... .... بواد به نبع طوال وحثيل والجمع (حثايل) [٥٠/آ] بالياء غير مهموز؛ لأن ما كان الياء فيه أو الواو أصلا فإنه لا يهمز في الجمع، وكذلك ما كانت ألفه أصلية، نحو: (مقام) و(مقال) إنما يقال في جمعه: (مقاوم) و(مقاول). وكذلك (معيشة ومعايش) و(معونة ومعاون)؛ ولم يهمزوا من ذلك إلا حرفا واحدا: (مصائب) وذلك شاذ؛ ومن

1 / 222