رساله حنین بن اسحاق ته سره علی بن یحیا په یادونه کې چې کوم کتابونه د جالینوس څخه په علمی ډول ژباړل شوي او یو شمېر نور چې نه دي ژباړل شوي

حنین بن اسحاق d. 259 AH
20

رساله حنین بن اسحاق ته سره علی بن یحیا په یادونه کې چې کوم کتابونه د جالینوس څخه په علمی ډول ژباړل شوي او یو شمېر نور چې نه دي ژباړل شوي

رسالة حنين ابن اسحاق الا علي بن يحيا في ذكر ما¶ ترجم من كتب جالينوس بعلمه وبعض ما لم يترجم

ژانرونه

مج كتابه فى العروق الضوارب هل يجرى فيها الدم بالطبع أم لا٭ هذا الكتاب أيضا مقالة واحدة وغرضه فيه موافق لعنوانه∴ وقد كنت ترجمته وأنا غلام الى السريانية لجبريل إلا أنى لم أثق بصحته لأن نسخته كانت واحدة كثيرة الخطأ ثم إنى بآخره استقصيت ترجمته الى السريانية وترجمه الى العربية عيسى بن يحيى٭

[chapter 44]

مد كتابه فى قوى الأدوية المسهلة٭ هذا الكتاب أيضا مقالة واحدة بين فيها أن إسهال الأدوية ما تسهل ليس هو بأن كل واحد من الأدوية يحيل ما يصادفه فى البدن الى طبيعته ثم يندفع فيخرج لكن كل واحد منها يجتذب خلطا موافقا مشاكلا له∴ ترجم هذه المقالة الى السريانية أيوب الرهاوى ونسختها عندى باليونانية وقد ترجمتها الى السريانية وترجمها عيسى بن يحيى الى العربية٭

[chapter 45]

مه كتابه فى العادات٭ هذا الكتاب مقالة واحدة وغرضه فيه أن يبين أن العادة أحد الأعراض التى ينبغى أن ينظر فيها∴ ترجمت هذه المقالة الى السريانية لسلمويه بن بنان٭ ويتلو هذه المقالة تفسير ما أتى به جالينوس فيهما من الشهادات من قول افلاطن بشرح ايروفيلس له وتفسير ما أتى به من قول بقراط بشرح جاليتوس له∴ وترجمه حبيش الى العربية لأحمد بن موسى٭

[chapter 46]

مخ ۲۶