284

مرشد المترجم

مرشد المترجم (إلى

ژانرونه

concave mirror (وينعكس تأثير التحدب والتقعر في العدسات؛ أي إن العدسة المحدبة تكبر الصورة، والعدسة المقعرة تصغرها؛ إي إن كلا منها تحدث عكس أي نقيض تأثير المرآة)؛ ولذلك فيجب أن نتحاشى ذلك الخلط، خصوصا حين ترد الكلمتان في سياق واحد؛ أي الكلمة التي تعني «يعكس» حقا، مع الكلمة التي تعني يظهر أو يبين أو يتجلى فيه أو يعزى إليه: (12) Reflecting the steady depletion of the oil resources in the North sea, oil prices rose again, and, realising that the trend may be reversed if adequate pressure is put on OPEC members, Britian is offering “most-favoured-nation” treatment to some of them, thus substituting enticement for pressure. (12) عادت أسعار البترول إلى الارتفاع، وهو ما يعزى [إلى حد ما] إلى نفاد الموارد البترولية بصورة مطردة من حقول بحر الشمال البريطانية، وقد تبين لبريطانيا أنها تستطيع أن تعكس هذا الاتجاه [إلى الارتفاع] [أن تعيد الأسعار إلى سابق عهدها] إذا مارست قدرا كافيا من الضغوط على الدول الأعضاء في منظمة الأوبك [لزيادة إنتاجها]، ولكنها تعرض على بعضها أن تعاملها تجاريا على أساس الدولة الأولى بالرعاية، وبذلك فهي تستبدل الإغراء بالضغط.

الكلمات التي أضفتها بين أقواس مربعة تتضمن المعاني المقصودة وإن لم يفصح عنها النص، وتعبير

to reverse the trend

أصبح مصطلحا يفيد إعادة التيار إلى السير في الاتجاه العكسي، وهو تعبير من التعبيرات الملتوية التي شاعت، والكلمات الموضوعة بين القوسين تقدم المعنى بوضوح وجلاء، أما معنى

reflecting

هنا فهو يفيد النسبية، وهو معنى شائع للكلمة الحديثة، وهناك معان أخرى للكلمة لا تهمنا؛ فالفعل

to reflect

قد يعني يتأمل أو يفكر، و

reflections

قد تعني التأملات لا الانعكاسات، وقبل أن ننتقل إلى مثال آخر يجب أن نشير إلى أن كلمة

ناپیژندل شوی مخ