مغالطات لغوية: د درېیمې لارې ته نوی فصیح
مغالطات لغوية: الطريق الثالث إلى فصحى جديدة
ژانرونه
ستاسې وروستي لټونونه به دلته ښکاره شي
مغالطات لغوية: د درېیمې لارې ته نوی فصیح
عادل مصطفی d. 1450 AHمغالطات لغوية: الطريق الثالث إلى فصحى جديدة
ژانرونه
مقصورتين على مجال السفن أو المجال البحري والنهري، وقد انتقل معناهما الآن ليشمل المجال الجوي والبري، ويمكن أن يعد هذا أيضا ضمن «التوسيع» الدلالي
Widening .
كلمة
Bead (خرزة) كانت في الإنجليزية القديمة
Gebet
وتعني التضرع والدعاء، إذ كان الكهنة الكاثوليك يعدون تسبيحاتهم وأدعيتهم على حبات منظومة في خيط، ثم صارت
Bead
أو
Bede
في الإنجليزية الوسيطة تدل على المعنيين: دعاء، وحبات عد الأدعية.
ناپیژندل شوی مخ
د ۱ څخه ۲۱۴ ترمنځ یوه پاڼه ولیکئ