مچم د تیمور لوی په عامیه الفاظو کې

احمد تیمور باشا d. 1348 AH
31

مچم د تیمور لوی په عامیه الفاظو کې

معجم تيمور الكبير في الألفاظ العامية

پوهندوی

دكتور حسين نصّار

خپرندوی

دار الكتب والوثائق القومية بالقاهرة

د ایډیشن شمېره

الثانية

د چاپ کال

١٤٢٢ هـ - ٢٠٠٢ م

د خپرونکي ځای

مصر

ژانرونه

ادب
٣٣٢ لغة ص ٥٦ - ٥٧، ١٣٠ - ١٣١: لغة أهل الحجاز في استأديت: «استعديت (١)». وقالت العامة: (عَشِّى) في الطبّاخ، وهو آشجى، وليس من العشاء كما يتوهمون، لأنه غير مختصّ به، بل لعمل مطلق الطعام في أي وقت. وقالت: (عفارم) في: آفِرين. وعَكُّوش - اسم علم - وهو: آق قوش، أي الطير الأبيض، وهو الرغم في لغة الأتراك. وقالوا: (عنبر) للمخزن الكبير، ولعلّه هو الأنبار: للمكان الذي يوضع فيه القمح ونحوه. وقالوا (عوف الله): في المناداة على النيل، وهو: «أوْفّى الليلة» وفي ابن بطوطة ج ١ ص ٢٢٤: (علّو) - بتشديد اللام وبالعين المهملة: الآلو، وكأنّه لما أراد تعريبها عرّبها بالعين، وهو: نوع من الفاكهة، ويبحث عنه في التركية أو الفارسية (الكراز). وفي أول ص ١٨١ من الجزء الثاني من أمالي القالي: (المأص: المعص). الدرر المنتخبات المنثورة ص ٣٠٩: عنبر بارس أصله العربي: أنبر بارس، أي أن الأتراك عكسوا هنا. في اللسان، مادّة (كأف): أكأفت النخلة، وأبدلوا فقالوا: أكعفت (٢). الراجح أن قول العامة: جعّر هو من: جأر. وانظر: «مفيد النساء والرجال لماء العينيين» ص ٨ أواخرا (بهامش رقم ٤٩ عروض): العربون والأربون. النكأ': نكعة الطرثوت. دأني: دعني. ذعَتَهُ: ذَأَتَهُ. في شفاء الغليل ص ٣٥: أنزروت فارسي، وعربوه فقالوا: عنزروت.

(١) المزهر ١: ٢٢٢، وانظر ٢٢٣. (٢) انظر في اللغة الاثكال والعثكال.

1 / 34