111

له نقله تېرېدل ته خلاقیت ته (لومړی ټوم نقل): (۲) متن: ژباړه – اصطلاح – تبصره

من النقل إلى الإبداع (المجلد الأول النقل): (٢) النص: الترجمة – المصطلح – التعليق

ژانرونه

وأحيانا تتم ترجمة الشعر الروماني شعرا عربيا مثل ترجمة الشاعر ركس:

لما رأى الناس الكسوف مخالفا

لسبيله حسبوه ليلا سرمدا

فزعت له الدنيا وظنت أنه

أمر عليه لا يزال مؤبدا

صلبت بنو يعقوب يوما ربها

أيسوعها فاديها الممجدا

ظنت بأن تخفه بذلك أمره

وأبى الإله بأمره إلا الهدى

وفي بيت آخر يصف الحواريين بألفاظ قرآنية مثل:

ناپیژندل شوی مخ