د مصر په نولسمه پېړۍ کې د ژباړې حرکت
حركة الترجمة بمصر خلال القرن التاسع عشر
ژانرونه
Hernani
هيرناني.
شهداء الغرام ترجمها عن رواية روميو وجولييت لشكسبير.
رواية البخيل نقلها عن
Moliére «موليير».
رواية الفرسان الثلاثة لإسكندر دوماس أربعة أجزاء، طبعت سنة 1888، ولها طبعة ثانية في ثلاثة مجلدات، ولها طبعة ثالثة في أربعة مجلدات سنة 1913.
جورجي زيدان (توفي سنة 1914):
ولد في سنة 1861 وألجأته ملابسات حياته على أن يترك المدرسة صغيرا. لقن الإنجليزية في مدرسة ليلية، وفي سنة 1881 اعتزم دراسة الطب إلا أن طول المدة اللازمة لنيل إجازته صرفه عن متابعة الدراسة، فتابع البحث والاطلاع الحر، وتولى تحرير جريدة «الزمان» وقد رافق الحملة النيلية إلى السودان سنة 1884 مترجما بقلم المخابرات، وله - علاوة على ما ألفه من الكتب القيمة - عدة مترجمات نشرها في الصحف والمجلات.
نجيب إبراهيم طراد (توفي سنة 1911):
هو من أسرة بيروتية. أتقن لغات كثيرة ولا سيما الألمانية، وحرر عدة جرائد في بيروت والإسكندرية والقاهرة، وترجم جملة من الروايات، وعلم في مدارس مختلفة، ثم التحق بالحكومة موظفا.
ناپیژندل شوی مخ