139

غریب قرآن

غريب القرآن المسمى بنزهة القلوب

پوهندوی

محمد أديب عبد الواحد جمران

خپرندوی

دار قتيبة

د ایډیشن شمېره

الأولى

د چاپ کال

١٤١٦ هـ - ١٩٩٥ م

د خپرونکي ځای

سوريا

جب: ركية لم تطو، فَإِذا طويت، فَهِيَ بِئْر. جفَاء: مَا رمى بِهِ الْوَادي إِلَى جنباته من الغثاء. / وَيُقَال: أجفأت الْقدر بزبدها إِذا أَلْقَت زبدها عَنْهَا. جرز: وجرز وجرز وجرز: أَرض غَلِيظَة يابسة، لَا نبت فِيهَا. وَيُقَال: الجزر: الأَرْض الَّتِي تحرق مَا فِيهَا من النَّبَات، وتبطله. يُقَال جرزت الأَرْض إِذا ذهب نباتها، فَكَأَنَّهَا قد أَكلته، كَمَا يُقَال: رجل جروز إِذا كَانَ يَأْتِي على كل مَأْكُول، لَا يبقي شَيْئا، وَسيف جراز، يقطع كل شَيْء يَقع عَلَيْهِ ويهلكه، وَكَذَلِكَ السّنة الجروز [أَي الْقَحْط] . جثيا: أَي على الركب لَا يَسْتَطِيعُونَ الْقيام مِمَّا هم فِيهِ. واحدهم جاث. جذاذا: فتاتا. وَمِنْه قيل للسويق الجديذ، أَي مستأصلين مهلكين. وَهُوَ جمع لَا وَاحِد لَهُ. و(جذاذا) جمع جذيذ. و(جذاذا) لَا وَاحِد لَهُ، مثل الْحَصاد مصدره. يُقَال: جذ الله دابرهم: أَي

1 / 179