220

ذیل لب اللباب په تحریر الانساب کې

ذيل لب اللباب في تحرير الأنساب

ایډیټر

د. شادي بن محمد بن سالم آل نعمان

خپرندوی

مركز النعمان للبحوث والدراسات الإسلامية وتحقيق التراث والترجمة

د ایډیشن شمېره

الأولى

د چاپ کال

١٤٣٢ هـ - ٢٠١١ م

د خپرونکي ځای

اليمن

ژانرونه

نسب نامه
المُلَيْسَائي (١): بلام، ومهملة، مُصَغَّرًا، ممدودًا، من قرى الطَّائف. ضبطها البقاعي في «معجمه» في ترجمة عبد العزيز بن أحمد بن عيسى (٢).
المَنَازِي: بفتح الميم والنون، وبعد الألف زاي، نسبة إلى مناز كرد مدينة في عَمَل «قَالي قَلَا» (٣) منها أحمد بن يوسف أبو النصر المنازي الكاتب، أحد أعيان الفضلاء، وأماثل الشعراء، مات سنة (٤٣٧هـ) (٤)، ذكره المقريزي في «المقفى» (٥)، ومناز جِرْد مدينة عند «خرت برت»، وهي غير الأولى، كذا بهامش، ثم رأيت في «تاريخ ابن خلكان» (٦) أن أحمد بن يوسف المذكور منسوب إلى مناز جِرْد (٧).
المَنَافِي: إلى عَبْد مَنَاف، والقياس: عَبْدي، فَعَدَلُوا لإزالة اللَّبْس.
المَانَوِيَّة (٨): فرقة يقولون إن أصلين لم يزالا وهما نور وظلمة، وأن النور

(١) في (أ) و(د): المليائي. خطأ.
(٢) وترجمه كذلك السخاوي في «الضوء اللامع»: (٤/ ١٨٨).
(٣) هي من أعمال ديار بكر. «وفيات الأعيان»: (١/ ٢٢٧).
(٤) كذا والذي في «المقفى»: (٤٣٩هـ).
(٥) «المقفى الكبير»: (١/ترجمة رقم ٦٩١).
(٦) «وفيات الأعيان»: (١/ ١٤٣).
(٧) في النسخ: منازكرد. خطأ ينافي السياق، وما أثبتناه من المصدر.
(٨) في (أ) و(د): المايية. خطأ، وفي (جـ): المانية، وما أثبتناه هو المشهور في كتب «الملل».

1 / 221