Al-Kashif
الكاشف
پوهندوی
محمد عوامة أحمد محمد نمر الخطيب
خپرندوی
دار القبلة للثقافة الإسلامية - مؤسسة علوم القرآن
د ایډیشن شمېره
الأولى
د چاپ کال
١٤١٣ هـ - ١٩٩٢ م
د خپرونکي ځای
جدة
ژانرونه
٣ - وترجما: ليزيد بن أبي كبشة، وحديثه في البخاري ٦: ١٣٦
٢٩٩٦- وهو مذكور ذكرا.
٤ - ويزيد بن معاوية النخعي الذي تقدم حديثه، ورمزا لهما: خ، وكذلك فعل الذهبي رمز لهما: خ، فلماذا؟ ! ٥ - ولزيد بن حارثة ﵁ ذكر وقول في " صحيح مسلم " ٩: ٢٣٧ لا رواية، فما رمز المزي رمز مسلم، ولا الذهبي ولا ابن حجر.
٦ - ومثله هشام بن حكيم ﵁ المذكور في حديث الصحيحين لما سمعه عمر ﵁ يقرأ سروة الفرقان، فاخذه بتلابيبه إلى النبي صلى اله عليه وسلم، وما رمز له رمز الصحيحين.
فتناقض المزي وابن حجر مع صنيعهما في ترجمة نوف وهني، واليزيدين.
في أمثلة أخرى، لا تفيد إلا الاضطراب.
ومنهج ابن الاثير ﵀ في " جامع الاصول " - الركن الثالث منه الذي لم يطبع بعد - أقوم، فانه ترجم كل من له ذكر في كتابه، كما يبدو من مختصره للعلامة الفتني الذي طبعه شيخنا العلامة الاجل كبير محدثي الهند مولانا الشيخ حبيب الرحمن الاعظمي حفظه الله تعالى طبعه باسم: " تلخيص خواتم جامع الاصول ".
وأرى أنه لا بد لاحكام هذا الامر من استخدام الحاسب االي بعد وضع منهج دقيق من قبل طائفة متخصصة، ثم إحصاء النتائج عن طريقه، وحينئذ يتم اطراد المنهج، وتصح النتائج.
والله ولي التوفيق.
* * * ب - أما الفقرة الثانية: وهي منهج الذهبي في الترجمة: فالحديث عنها يكون في دراسة مقومات الترجمة الواحدة عنده.
إن مقومات كل ترجمة عند الذهبي في " الكاشف " سبعة، أسردها بالتسلسل المذكور في الكتاب، وهي: ١ - اسم المترجم ونسبه ونسبته.
٢ - أسماء بعض شيوخه.
٣ - أسماء بعض الرواة عنه.
٤ - بعض معلومات عامة عنه.
٥ - جرحه وتعديله.
٦ - وفاته.
٧ - رموز مخرجي حديثه.
وأربعة منها أساسية لا بد منها، هي الثلاثة الاولى منها، والاخيرة السابعة.
كما يتبين بجلاء للناظر في الكتاب، وهذا هو تفصيل الحديث عنها.
1 / 19