102

Al-Burda: Explanation, Parsing, and Rhetoric for Students of Institutes and Universities

البردة شرحا وإعرابا وبلاغة لطلاب المعاهد والجامعات

خپرندوی

دار البيروتي

د ایډیشن شمېره

الثالثة

د چاپ کال

١٤٢٦ هـ

د خپرونکي ځای

دمشق

ژانرونه

عن بريدة قال: جاء رجل إلى النبي ﷺ فقال: أرني اية، قال: اذهب إلى تلك الشجرة فادعها، فذهب إليها فقال: إن رسول الله ﷺ يدعوك، فمالت على كل جانب منها حتى قلعت عروقها، ثم أقبلت حتى جاءت إلى رسول الله ﷺ، فأمرها رسول الله ﷺ أن ترجع، فقام الرجل فقبل رأسه ويديه ورجليه وأسلم. رواه البزار في كتاب كشف الأستار وقال الهيثمي: إسناده حسن. الإعراب: لدعوته: اللام: حرف جر، دعوته: اسم مجرور باللام، وعلامة جره الكسرة الظاهرة. وهو مضاف. والهاء: ضمير متصل مبني على الكسر في محل جر بالإضافة. والجار والمجرور متعلقان بالفعل (جاءت) . ساجدة: حال من (الأشجار)، منصوبة، وعلامة نصبها الفتحة الظاهرة. تمشي: فعل مضارع مرفوع، وعلامة رفعه الضمة المقدرة على الياء، للثقل. والفاعل ضمير مستتر جوازا تقديره: هي. إليه: إلى: حرف جر، والهاء: ضمير متصل مبني على الكسر، في محل جر ب (إلى) . والجار والمجرور متعلقان بالفعل (تمشي) . على ساق: جار ومجرور متعلقان بالفعل (تمشي) . أو بحال محذوفة تقديرها: معتمدة. بلا قدم: الباء: حرف جر. لا: حرف نفي. قدم: اسم مجرور بالباء، وعلامة جره الكسرة الظاهرة. والجار والمجرور متعلقان بالفعل (تمشي) أو بصفة محذوفة ل (ساق) . جملة جاءت الأشجار: استئنافية، لا محل لها من الإعراب، وهي جملة فعلية. جملة تمشي: في محل نصب، حال ثانية من (الأشجار)، وهي جملة فعلية.

1 / 104